Bible Room |
문학서주전여러시대기록(추정) ■ 시편[Psalms]97장(시97) | ||||
| ||||
| ||||
☞시97:1 | 주께서 통치하시나니, 땅은 기뻐하며 무수한 섬들은 즐거워할지어다. The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. | |||
☞시97:2 | 구름들과 흑암이 그를 두르고 있으며, 의와 공의는 그의 보좌의 처소로다. Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne. | |||
☞시97:3 | 불이 그의 앞에서 나가 둘러싼 그의 원수들을 사르는도다. A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. | |||
☞시97:4 | 그의 번개가 세상을 비추었으니, 땅이 보고서 떨었도다. His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled. | |||
☞시97:5 | 산들이 주의 임재, 곧 온 땅의 주의 임재에 밀초같이 녹았도다. The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth. | |||
☞시97:6 | 하늘들이 그의 의를 선포하니 모든 백성이 그의 영광을 보는도다. The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory. | |||
☞시97:7 | 조각한 형상들을 섬기는 자들은 모두 낭패를 당하리니, 이는 그들이 우상들을 자랑함이라. 너희 모든 신들아, 그 분을 경배하라. Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | |||
☞시97:8 | 오 주여, 주의 심판으로 인하여 시온이 듣고 기뻐하였으며, 유다의 딸들이 즐거워하였나니 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. | |||
☞시97:9 | 이는 주여, 주께서는 온 땅 위에 높으시며, 주께서는 모든 신들 위에 훨씬 높으심이니이다. For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods. | |||
☞시97:10 | 주를 사랑하는 너희들아, 악을 미워하라. 그가 그의 성도들의 혼들을 보호하시며, 그가 그들을 악인의 손에서 구해 내시느니라. Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked. | |||
☞시97:11 | 빛은 의인을 위하여 뿌려졌고, 기쁨은 마음이 정직한 자를 위하여 뿌려졌느니라. Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. | |||
☞시97:12 | 너희 의로운 자들아, 주 안에서 기뻐하고, 그의 거룩하심을 기억하여 감사를 드리라. Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. | |||
|