Bible Room |
문학서주전여러시대기록(추정) ■ 시편[Psalms]9장(시9) | ||||
| ||||
| ||||
☞시9:1 | 악장을 따라 무스랍벤으로 부른 다윗의 시오 주여, 내가 전심으로 주를 찬양하며 내가 주의 모든 놀라운 일들을 전하리이다. I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. | |||
☞시9:2 | 내가 주 안에서 기뻐하고 즐거워하며, 오 지극히 높으신 이여, 내가 주의 이름을 찬송하리이다. I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High. | |||
☞시9:3 | 내 원수들이 물러갈 때에 그들이 주 앞에서 넘어져 패망하리이다. When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence. | |||
☞시9:4 | 주께서 나의 권리와 명분을 옹호하셨으며, 보좌에 앉으시어 의롭게 심판하셨나이다. For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. | |||
☞시9:5 | 주께서 이방을 힐책하셨으며, 악인들을 진멸하셨고, 그들의 이름을 영원 무궁토록 지우셨나이다. Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. | |||
☞시9:6 | 오 너 원수야, 멸망들이 이어져 종말에 이르렀도다. 주께서 성읍들을 파괴하셨으니, 성읍들의 기념물도 그것들과 함께 망하였나이다. O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. | |||
☞시9:7 | 그러나 주께서는 영원히 지속하시리니 그가 심판을 위하여 그의 보좌를 예비하셨도다. But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment. | |||
☞시9:8 | 그는 의로 세상을 심판하실 것이며 정직으로 백성들을 판단하시리로다. And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. | |||
☞시9:9 | 주께서 또한 압제당하는 자들의 피난처가 되시리니, 곧 고난의 때에 피난처가 되시리라. The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. | |||
☞시9:10 | 주의 이름을 아는 자들은 주를 의지하리니, 이는 주여, 주께서 주를 찾는 자들을 버리지 않으셨음이니이다. And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee. | |||
☞시9:11 | 시온에 거하시는 주께 찬송하고 그의 행사를 백성 가운데 선포할지어다. Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings. | |||
☞시9:12 | 그는 피에 대하여 앙갚음하실 때 그들을 기억하시며, 겸손한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시는도다. When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble. | |||
☞시9:13 | 오 주여, 나에게 자비를 베푸소서. 나를 미워하는 자들에게 당하는 나의 고난을 생각하소서. 주께서는 죽음의 문들에서 나를 일으키셨나이다. Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death: | |||
☞시9:14 | 그리하면 내가 시온의 딸의 문들 안에서 주의 모든 찬양을 보일 것이요, 내가 주의 구원 안에서 기뻐하리이다. That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation. | |||
☞시9:15 | 이방은 자기들이 만든 구덩이에 빠지고 자기들이 숨겨 놓은 그물에 발이 걸렸도다. The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken. | |||
☞시9:16 | 주께서는 그가 행하시는 심판으로 알려지시나, 악인은 자기 손으로 행한 일로 덫에 걸리는도다. 힉가욘. 셀라. The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. | |||
☞시9:17 | 악인은 지옥으로 돌려질 것이요, 하나님을 잊어버린 모든 민족들도 그러하리라. The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. | |||
☞시9:18 | 궁핍한 자가 항상 잊혀지는 것이 아니며, 가난한 자의 기대가 영원히 없어지지 않으리라. For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever. | |||
☞시9:19 | 오 주여, 일어나소서. 사람이 승리하지 못하게 하시며, 이방이 주의 목전에서 심판을 받게 하소서. Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. | |||
☞시9:20 | 주여, 그들을 두려움에 두시어 민족들로 자기들이 사람에 불과함을 알게 하소서. 셀라. Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah. | |||
|