Bible Room |
문학서주전여러시대기록(추정) ■ 시편[Psalms]74장(시74) | ||||
| ||||
| ||||
☞시74:1 | 아삽의 마스킬오 하나님이여, 어찌하여 주께서는 우리를 영원히 내버리시나이까? 어찌하여 주의 분노를 주의 초장의 양들에게 내뿜으시나이까? O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture? | |||
☞시74:2 | 주께서 옛적에 사신 주의 회중과, 주께서 구속하신 주의 유업의 지팡이와, 주께서 거하시는 이 시온 산을 기억하소서. Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt. | |||
☞시74:3 | 영원히 황폐된 곳 위에 주의 발을 들어올리소서. 원수가 성소에서 모든 것을 악하게 행하였나이다. Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary. | |||
☞시74:4 | 주의 원수들이 주의 회중 한가운데서 고함치며, 그들이 자기들의 깃발을 세워 표를 삼았나이다. Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs. | |||
☞시74:5 | 빽빽한 숲 속에서 도끼를 들어올림에 따라 사람이 유명해졌으나 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees. | |||
☞시74:6 | 이제 그들이 도끼와 망치로 그 안에 있는 조각품을 단번에 부수며 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers. | |||
☞시74:7 | 주의 성소 안을 불지르고 주의 이름이 계신 처소를 내던져 더럽혔나이다. They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground. | |||
☞시74:8 | 그들이 마음 속에 말하기를 "우리가 다 함께 그들을 진멸하자." 하고 땅에 있는 하나님의 회당들을 모두 불살랐나이다. They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. | |||
☞시74:9 | 우리가 우리의 표적들도 보지 못하고, 선지자도 더이상 없으며, 우리 가운데 이 일이 얼마나 오래갈지 아는 자도 없나이다. We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long. | |||
☞시74:10 | 오 하나님이여, 대적이 언제까지 비방하리이까? 원수가 주의 이름을 영원히 모독하리이까? O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? | |||
☞시74:11 | 어찌하여 주께서는 주의 손, 곧 오른손을 거두시나이까? 주의 품에서 그 손을 꺼내소서. Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom. | |||
☞시74:12 | 하나님은 옛부터 나의 왕이시며 세상의 한가운데서 구원을 행하시나이다. For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth. | |||
☞시74:13 | 주께서는 주의 능력으로 바다를 가르셨으며, 물들 가운데 있는 용들의 머리들을 부수셨나이다. Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters. | |||
☞시74:14 | 주께서는 리비야단의 머리들을 산산조각 내셔서 광야에 거하는 백성들에게 식물로 주셨나이다. Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness. | |||
☞시74:15 | 주께서는 샘과 강물을 가르셨으며, 큰 강들을 마르게 하셨나이다. Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers. | |||
☞시74:16 | 낮도 주의 것이요 밤도 주의 것이니, 주께서는 빛과 해를 예비하셨으며 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun. | |||
☞시74:17 | 땅의 모든 지경을 정하셨고, 여름과 겨울을 만드셨나이다. Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter. | |||
☞시74:18 | 오 주여, 이것을 기억하소서. 원수가 비방하였으며 어리석은 백성이 주의 이름을 모독하였나이다. Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. | |||
☞시74:19 | 오, 주의 산비둘기의 혼을 악한 무리에게 넘겨 주지 마시고, 주의 가난한 자들의 회중을 영원히 잊지 마소서. O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever. | |||
☞시74:20 | 그 언약을 고려하소서. 땅의 어두운 곳들이 잔인함의 처소들로 가득 찼나이다. Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty. | |||
☞시74:21 | 오, 압제받는 자에게 수치가 돌아가게 하지 마시며, 가난하고 궁핍한 자들로 주의 이름을 찬양하게 하소서. O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. | |||
☞시74:22 | 오, 하나님이여, 일어나셔서 주의 주장을 내세우시고, 어리석은 사람이 어떻게 날마다 주를 비방하는지 기억하소서. Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily. | |||
☞시74:23 | 주의 원수들의 음성을 잊지 마소서. 주를 대적하여 일어난 자들의 소동이 계속해서 증가하나이다. Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually. | |||
|