Bible Room |
문학서주전여러시대기록(추정) ■ 시편[Psalms]38장(시38) | ||||
| ||||
| ||||
☞시38:1 | 기억을 되살리기 위한 다윗의 시오 주여, 주의 노하심으로 나를 책망하지 마시고, 주의 격노하심으로 나를 징계하지 마소서. O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. | |||
☞시38:2 | 주의 화살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르나이다. For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore. | |||
☞시38:3 | 주의 분노로 인하여 내 육신에 성한 곳이 없으며, 나의 죄로 인하여 내 뼈에 안식함이 없나이다. There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. | |||
☞시38:4 | 내 죄악이 내 머리 위로 넘치나니, 무거운 짐처럼 내게 너무 무겁나이다. For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. | |||
☞시38:5 | 내 어리석음 때문에 내 상처가 악취를 풍기고 썩었나이다. My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. | |||
☞시38:6 | 내가 번민하며 심히 굽혀졌고, 내가 온종일 애통하며 다니나이다. I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. | |||
☞시38:7 | 내 허리는 지긋지긋한 병으로 가득 차 있고, 내 육신에는 성한 곳이 없나이다. For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. | |||
☞시38:8 | 내가 기운이 없고 심히 상했으며, 내 마음의 불안정으로 인하여 신음하였나이다. I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. | |||
☞시38:9 | 주여, 나의 모든 소원이 주 앞에 있으며, 내 신음을 주로부터 감추지 아니하였나이다. Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee. | |||
☞시38:10 | 내 심장이 몹시 두근거리며 내 기력이 쇠잔하며 내 눈의 빛마저도 내게서 사라졌나이다. My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me. | |||
☞시38:11 | 나의 사랑하는 사람들과 나의 친구들이 내 상처에서 멀리 떨어져 서 있으며, 나의 친척들도 멀리 서 있나이다. My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off. | |||
☞시38:12 | 내 생명을 찾는 자들 역시 나를 위하여 올무를 놓고, 나를 해치려는 자들은 악한 것들을 이야기하며 온종일 계략을 세우나 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. | |||
☞시38:13 | 나는 귀먹은 자같이 듣지 아니하였고, 나는 입을 열지 않는 벙어리같이 되었나이다. But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth. | |||
☞시38:14 | 이렇게 내가 듣지 못하고 입에 책망이 없는 자같이 되었나이다. Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. | |||
☞시38:15 | 이는, 오 주여, 주 안에서 내가 희망을 가짐이오니, 오 주 나의 하나님이여, 주께서 들으시리이다. For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God. | |||
☞시38:16 | 그러므로 내가 말하기를 "내 말을 들으소서. 그렇지 않으면 그들이 나로 인하여 기뻐할까 함이니, 내 발이 실족할 때 그들이 나를 대적하여 기고만장하리이다." 하였으니 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me. | |||
☞시38:17 | 이는 내가 넘어지게 되었고 내 슬픔은 계속해서 내 앞에 있음이니이다. For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me. | |||
☞시38:18 | 나는 내 죄악을 선언할 것이요, 내 죄로 인하여 괴로워하리이다. For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin. | |||
☞시38:19 | 그러나 내 원수들은 활기차 있고 강하며, 나를 부당하게 미워하는 자들의 수는 늘어났나이다. But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. | |||
☞시38:20 | 선을 악으로 갚는 자들도 나의 대적들이니, 이는 내가 선한 것을 따르기 때문이니이다. They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is. | |||
☞시38:21 | 오 주여, 나를 버리지 마소서. 오 나의 하나님이여, 나로부터 멀리 계시지 마소서. Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. | |||
☞시38:22 | 속히 나를 도우소서. 오 주 나의 구원이시여. Make haste to help me, O Lord my salvation. | |||
|