Bible Room |
문학서주전여러시대기록(추정) ■ 시편[Psalms]106장(시106) | ||||
| ||||
| ||||
☞시106:1 | 너희는 주를 찬양하라. 오 주께 감사드리라. 그는 선하시며 그의 자비는 영속함이로다. Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. | |||
☞시106:2 | 주의 능하신 행적들을 누가 말할 수 있으며 그의 모든 찬사를 누가 나타낼 수 있으랴? Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise? | |||
☞시106:3 | 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다. Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times. | |||
☞시106:4 | 오 주여, 주의 백성에게 베푸시는 은총으로 나를 기억하시고, 오, 주의 구원으로 나를 찾아 주소서. Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation; | |||
☞시106:5 | 그리하여 나로 주께서 택하신 자가 잘 되는 것을 보게 하시며, 주의 민족의 기쁨으로 즐거워하게 하시고, 주의 유업을 자랑하게 하소서. That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance. | |||
☞시106:6 | 우리가 우리의 조상들과 함께 죄를 지었나이다. 우리가 죄악을 범하였으며 우리가 악하게 행하였나이다. We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. | |||
☞시106:7 | 우리의 조상들이 이집트에서 행하신 주의 이적들을 깨닫지 못하였으며, 그들이 주의 수많은 자비를 기억하지 못하고 바다, 곧 홍해에서 주를 거역하였나이다. Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea. | |||
☞시106:8 | 그럼에도 주께서 자기 이름을 위하여 그들을 구원하셨으니, 이는 자기의 강한 능력을 알리려 하심이라. Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. | |||
☞시106:9 | 그가 또 홍해를 꾸짖으시어 홍해가 말랐으며, 그들을 인도하시어 광야를 지나가듯이 깊은 곳들을 지나가게 하셨도다. He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. | |||
☞시106:10 | 그가 그들을 미워하던 자의 손에서 그들을 구원하셨으며, 그 원수의 손에서 그들을 구속하셨도다. And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy. | |||
☞시106:11 | 물들이 그들의 원수들을 덮으니 그들 중 한 명도 남은 자가 없었도다. And the waters covered their enemies: there was not one of them left. | |||
☞시106:12 | 그때 그들이 그의 말씀을 믿고 그를 찬송하였으나 Then believed they his words; they sang his praise. | |||
☞시106:13 | 그들이 곧 그의 행사를 잊어버리고 그의 조언을 바라지 아니하며 They soon forgat his works; they waited not for his counsel: | |||
☞시106:14 | 오히려 광야에서 지극히 욕심을 부려 사막에서 하나님을 시험하였으니 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert. | |||
☞시106:15 | 주께서 그들의 요구대로 그들에게 주셨으나 그들의 혼 속으로 메마름을 보내셨도다. And he gave them their request; but sent leanness into their soul. | |||
☞시106:16 | 그들이 진 가운데서 모세와 또 주의 성도인 아론을 시기하니 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD. | |||
☞시106:17 | 그 땅이 갈라져서 다단을 삼켰고 아비람의 무리를 덮었으며 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram. | |||
☞시106:18 | 불이 그 무리 가운데 붙어서 화염이 악인들을 살랐도다. And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked. | |||
☞시106:19 | 그들이 호렙에서 송아지를 만들고, 그 주조한 형상을 경배하여 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image. | |||
☞시106:20 | 자기들의 영광을 풀을 먹는 수소의 모습으로 바꾸었도다. Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass. | |||
☞시106:21 | 그들이 이집트에서 위대한 일들을 하셨던 그들의 구주 하나님을 잊었으니 They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; | |||
☞시106:22 | 그는 함의 땅에서는 경이로운 일들을, 홍해에서는 무서운 일들을 행하신 분이라. Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea. | |||
☞시106:23 | 그러므로 주께서 그들을 멸망시키리라 말씀하셨으나 그의 택하신 모세가 갈라진 틈 앞에서, 그의 앞에 서서 그의 진노를 돌이켜 그들을 멸하시지 않게 하였도다. Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them. | |||
☞시106:24 | 정녕, 그들이 좋은 땅을 멸시하고, 그들이 그의 말씀을 믿지 아니하며 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word: | |||
☞시106:25 | 오히려 그들의 장막에서 불평하며 주의 음성을 경청하지 아니하였도다. But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD. | |||
☞시106:26 | 그러므로 주께서 그들을 대적하시어 그의 손을 들어올려 그들을 광야에서 쓰러지게 하셨으며 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness: | |||
☞시106:27 | 그들의 씨를 민족들 가운데서 쓰러지게 하시고 그들을 땅들에 흩으셨도다. To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands. | |||
☞시106:28 | 그들이 또 바알프올에게 연합하여 죽은 자들에게 바친 희생제물들을 먹음으로 They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead. | |||
☞시106:29 | 그들의 행위로 그를 격노케 하니 역병이 그들 가운데 퍼졌도다. Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them. | |||
☞시106:30 | 그때 피느하스가 일어나 처벌하자 그 역병이 그쳤으며 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed. | |||
☞시106:31 | 그 일이 모든 세대에 걸쳐 영원 무궁토록 그에게 의로 여겨졌도다. And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore. | |||
☞시106:32 | 그들이 또한 다툼의 물들에서 주를 노하시게 하였으므로 그들로 인하여 모세가 곤란하게 되었도다. They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes: | |||
☞시106:33 | 그들이 그의 영을 거역하였기에 모세가 자기 입술로 경솔하게 말하였도다. Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips. | |||
☞시106:34 | 주께서 그들에게 명령한 민족들을 그들이 멸하지 아니하였고 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them: | |||
☞시106:35 | 오히려 이방 가운데 섞여 그들의 행위들을 배웠도다. But were mingled among the heathen, and learned their works. | |||
☞시106:36 | 그들이 이방의 우상들을 섬겼으니 그것들이 그들에게 덫이 되었도다. And they served their idols: which were a snare unto them. | |||
☞시106:37 | 정녕, 그들이 자기 아들들과 자기 딸들을 마귀들에게 제물로 바쳐 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils, | |||
☞시106:38 | 무죄한 피, 즉 자기 아들들과 자기 딸들의 피를 흘려 카나안의 우상들에게 제물로 바쳤으니, 그 땅이 피로 오염되었도다. And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood. | |||
☞시106:39 | 그리하여 그들이 그들의 행실들로 더럽혀졌고 자기들의 만든 것들로 음행하였도다. Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions. | |||
☞시106:40 | 그러므로 주의 진노가 자기 백성을 향하여 발하였으므로 그가 자신의 유업을 미워하시어 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance. | |||
☞시106:41 | 그들을 이방의 손에 주셨으니, 그들을 미워한 자들이 그들을 지배하였도다. And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them. | |||
☞시106:42 | 그들의 원수들도 그들을 압제하니, 그들이 원수들의 손 아래 복종하였도다. Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. | |||
☞시106:43 | 그가 여러 번 그들을 구해 주셨으나 그들이 자기들의 책략으로 그를 격노케 하였으며, 자기들의 죄악으로 인하여 낮아지게 되었도다. Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity. | |||
☞시106:44 | 그럼에도 그는 그들의 부르짖음을 들으시고 그들의 고통을 주시하시어 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry: | |||
☞시106:45 | 그들을 위해 자신의 언약을 기억하시고 그의 많은 자비를 따라 마음을 돌이키셨으며 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies. | |||
☞시106:46 | 그들로 하여금 그들을 사로잡아 간 모든 자들로부터 불쌍히 여김을 받게 하셨도다. He made them also to be pitied of all those that carried them captives. | |||
☞시106:47 | 오 주 우리 하나님이여, 우리를 구원하시고 이방 가운데서 우리를 모으시어, 주의 거룩한 이름에 감사드리게 하시며 주의 찬양을 환호하게 하소서. Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise. | |||
☞시106:48 | 이스라엘의 주 하나님은 영원부터 영원까지 송축받으실지로다. 모든 백성들은 아멘 할지어다. 너희는 주를 찬양하라. Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD. | |||
|