Bible Room |
문학서주전여러시대기록(추정) ■ 시편[Psalms]78장(시78) | ||||
| ||||
| ||||
☞시78:1 | 아삽의 마스킬오 내 백성들아, 내 법을 경청하고 내 입의 말에 너희 귀를 기울일지어다. Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth. | |||
☞시78:2 | 내가 입을 열어 한 비유로 난해한 옛 말들을 말하리니 I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: | |||
☞시78:3 | 그것은 우리가 들었고 알았으며 우리 조상들이 우리에게 말하였던 것이라. Which we have heard and known, and our fathers have told us. | |||
☞시78:4 | 우리가 그것들을 그들의 자손에게 숨기지 아니하고, 오는 세대에게 주를 찬양함과 그의 능력과 그가 행하신 경이로운 일들을 전하리로다. We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done. | |||
☞시78:5 | 그가 한 증거를 야곱 안에 세우시고 이스라엘에 율법을 정하셨도다. 이는 우리 조상들에게 명령하시어 그들의 자손들에게 알리도록 하신 것이니, For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: | |||
☞시78:6 | 이는 오는 세대, 곧 태어날 자손들에게 그것들을 알게 하려 하심이라. 그들은 일어나 그들의 자손들에게 그것들을 선포해야 하리니 That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children: | |||
☞시78:7 | 이는 그들로 그들의 소망을 하나님께 두게 하고 하나님의 역사하심을 잊지 아니하며 오직 그의 명령들을 지키게 하여 That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments: | |||
☞시78:8 | 그들의 조상들처럼 완고하고 거역한 세대, 곧 그들의 마음이 정직하지 못하며 그들의 영이 하나님과 더불어 견고하지 못한 세대가 되지 않게 하려 함이라. And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God. | |||
☞시78:9 | 에프라임 자손들이 무장하였으며, 활을 지니고 다녔으나 전쟁의 날에는 물러갔도다. The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. | |||
☞시78:10 | 그들이 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그의 율법 안에서 행하기를 거절하였으며 They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law; | |||
☞시78:11 | 그의 역사와 그들에게 보여 주신 그의 이적들을 잊었도다. And forgat his works, and his wonders that he had shewed them. | |||
☞시78:12 | 그가 이집트 땅 소안 들에서 그들의 조상들의 목전에서 경이로운 일들을 행하셨도다. Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan. | |||
☞시78:13 | 그가 바다를 가르시고 그들로 지나가게 하셨으며, 물들을 무더기처럼 서 있게 하셨도다. He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap. | |||
☞시78:14 | 그가 또한 낮에는 구름으로, 온 밤에는 불빛으로 그들을 인도하셨도다. In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire. | |||
☞시78:15 | 그는 광야에서 반석들을 쪼개시어 큰 깊은 곳에서 나는 마실 것을 그들에게 주셨도다. He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths. | |||
☞시78:16 | 그는 또한 반석에서 시냇물을 내시고 물들이 강같이 흐르게 하셨도다. He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers. | |||
☞시78:17 | 그러나 그들은 광야에서 지극히 높으신 이를 성나게 함으로 더더욱 그에게 죄를 지었도다. And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness. | |||
☞시78:18 | 또 그들은 자기들의 욕심대로 고기를 구하여 그들의 마음에 하나님을 시험하였으니 And they tempted God in their heart by asking meat for their lust. | |||
☞시78:19 | 정녕, 그들은 하나님을 거역하여 말하였도다. 그들은 말하기를 "하나님이 광야에서 식탁을 마련하실 수 있겠느냐? Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? | |||
☞시78:20 | 보라, 그가 반석을 치시어 물들이 쏟아져 나오게 하시고 시내들을 넘치게 하셨도다. 그가 빵도 주실 수 있느냐? 그가 자기 백성을 위하여 고기를 마련하실 수 있느냐?" 하였도다. Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? | |||
☞시78:21 | 그러므로 주께서 이 말을 듣고 진노하시어 야곱에게 불을 붙이셨으며 이스라엘에게 분노를 발하셨느니라. Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; | |||
☞시78:22 | 이는 그들이 하나님을 믿지 않았으며 그의 구원을 신뢰하지 아니하였기 때문이로다. Because they believed not in God, and trusted not in his salvation: | |||
☞시78:23 | 그러나 그가 위로부터 구름에게 명하사 하늘의 문들을 여셨으며, Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven, | |||
☞시78:24 | 그들에게 만나를 비같이 내려 먹이시고 하늘의 곡식을 그들에게 주셨느니라. And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven. | |||
☞시78:25 | 사람이 천사들의 음식을 먹었으며, 주께서 그들에게 고기를 풍족하게 보내셨도다. Man did eat angels' food: he sent them meat to the full. | |||
☞시78:26 | 그가 하늘에서 동풍이 불게 하셨으며, 또 그의 권능으로 남풍을 가져오셨도다. He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind. | |||
☞시78:27 | 또 그가 고기를 티끌같이 내리시며, 나는 새들을 바다의 모래같이 내리셨도다. He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea: | |||
☞시78:28 | 그가 그 새들을 백성들의 진중, 그들의 처소 주위에 떨어지게 하셔서 And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations. | |||
☞시78:29 | 그들이 먹고 배불렀으니, 이는 주께서 그들의 요구대로 주셨음이라. So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire; | |||
☞시78:30 | 그들이 자기들의 욕심에서 떠나지 아니하였도다. 그러나 아직 그들의 입에 먹을 것이 있을 때에 They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths, | |||
☞시78:31 | 하나님의 진노가 그들 위에 임하셔서 그들 중에서 가장 살진 자를 죽이시고 이스라엘의 택하신 사람들을 치셨도다. The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel. | |||
☞시78:32 | 이 모든 일들에도 불구하고 그들이 여전히 죄를 지었으며 그의 기이한 일들을 믿지 아니하였도다. For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works. | |||
☞시78:33 | 그러므로 그가 그들의 날들을 헛되이 보내게 하셨으며 그들의 연수를 고난 속에서 보내게 하셨도다. Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. | |||
☞시78:34 | 그가 그들을 죽이시니 그때서야 그들이 주를 찾고 돌아와서 하나님을 열심히 찾았으며 When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God. | |||
☞시78:35 | 하나님께서 자기들의 반석이심과 높으신 하나님께서 자기들의 구속주이심을 기억하였도다. And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer. | |||
☞시78:36 | 그러나 그들이 자기들의 입으로 그에게 아첨하며 자기들의 혀로 그에게 거짓말을 하였으니 Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues. | |||
☞시78:37 | 이는 그들의 마음이 그와 더불어 바르지 아니하고 그의 언약에 성실하지 아니하였음이라. For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant. | |||
☞시78:38 | 그러나 그는 자비하심으로 그들의 죄악을 용서하시고 멸하지 아니하셨으며, 정녕, 여러 번 진노에서 돌이키시고 분을 다 내지 않으셨으니 But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath. | |||
☞시78:39 | 이는 그들이 육체에 불과하여 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하심이라. For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again. | |||
☞시78:40 | 그들이 광야에서 그를 진노케 하며 사막에서 그를 슬프게 함이 얼마나 빈번하였던가! How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert! | |||
☞시78:41 | 정녕, 그들이 돌이켜 하나님을 시험하였으며 이스라엘의 거룩하신 이를 괴롭혔도다. Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel. | |||
☞시78:42 | 그들은 그의 권능을 기억하지 아니하였으며 그가 그들을 원수로부터 구해 내신 그 날도 기억하지 아니하였도다. They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy. | |||
☞시78:43 | 그가 이집트에서 그의 표적들을, 소안 들에서 그의 이적들을 행하실 때에 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan. | |||
☞시78:44 | 그들의 강들을 피로 바꾸시고 그들의 범람한 물들을 마실 수 없도록 하셨으며 And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink. | |||
☞시78:45 | 여러 종류의 파리떼를 그들 가운데 보내시어 그들을 먹게 하시고, 개구리들을 보내시어 그들을 멸하게 하셨도다. He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them. | |||
☞시78:46 | 그가 또 그들의 소산을 풀쐐기에게 주셨으며 그들의 수고를 메뚜기에게 주셨도다. He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust. | |||
☞시78:47 | 그가 우박으로 그들의 포도나무를, 서리로 그들의 뽕나무를 죽이셨으며 He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost. | |||
☞시78:48 | 또 그들의 가축을 우박에, 그들의 양떼를 뜨거운 번갯불에 넘겨 주셨도다. He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts. | |||
☞시78:49 | 그가 재앙의 천사들을 그들 가운데 보내셔서 맹렬한 분노와 진노와 분개와 고난을 그들에게 퍼부으셨도다. He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them. | |||
☞시78:50 | 그가 자기 분노에 길을 트사 그들의 혼을 죽음에서 살려 두지 않으시고 그들의 생명을 역병에 넘겨주셨으며 He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence; | |||
☞시78:51 | 이집트에 있는 모든 첫태생, 곧 함의 장막에 있는 그들 기력의 첫째를 치셨도다. And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham: | |||
☞시78:52 | 그러나 자기 백성은 양처럼 나아가게 하시고, 광야에서 양떼처럼 그들을 인도하셨으며 But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. | |||
☞시78:53 | 그들을 안전하게 인도하셨으니, 그들은 두려워하지 아니하였으나, 그들의 원수들은 바다에 침몰하였도다. And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies. | |||
☞시78:54 | 그가 그들을 그의 성소의 접경, 곧 그의 오른손이 사신 이 산으로 데려오셨고 And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased. | |||
☞시78:55 | 이방을 그들 앞에서 쫓아내셨으며, 줄로 재어서 그들의 유업을 그들에게 분배하시고, 이스라엘의 지파들로 그들의 장막에 거하게 하셨도다. He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. | |||
☞시78:56 | 그러나 그들은 지극히 높으신 하나님을 시험하고 노하시게 하였으며, 그의 증거들을 지키지 아니하고 Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies: | |||
☞시78:57 | 오히려 그들의 조상들과 같이 배반하고 신실하지 않게 행동하여, 속이는 활처럼 빗나갔도다. But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow. | |||
☞시78:58 | 그들이 자기들의 산당으로 그를 노하게 하였으며 자기들의 조각한 형상들로 그를 질투하게 하였으니 For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images. | |||
☞시78:59 | 하나님께서 이 일을 들으시고 진노하시어 이스라엘을 크게 증오하셔서 When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel: | |||
☞시78:60 | 실로의 성막, 곧 그가 사람들 가운데 세우신 장막을 떠나시고 So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men; | |||
☞시78:61 | 그의 능력을 사로잡힌 포로에게, 그의 영광을 원수의 손에 내어주셨도다. And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand. | |||
☞시78:62 | 그가 또한 자기 백성을 칼에 넘겨주셨고 그의 유업에게 진노하셨으니 He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance. | |||
☞시78:63 | 그들의 청년들은 불에 소멸되었고, 그들의 처녀들은 혼인하지 못하였도다. The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage. | |||
☞시78:64 | 그들의 제사장들은 칼에 쓰러지고, 그들의 과부들은 애곡도 못하였도다. Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. | |||
☞시78:65 | 그때에 주께서 잠에서 깬 자같이, 포도주로 인하여 외치는 용사같이 깨셨으니 Then the LORD awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine. | |||
☞시78:66 | 그가 그의 원수들을 뒤에서 치시고 영원한 비방을 받게 하셨도다. And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach. | |||
☞시78:67 | 또 그가 요셉의 장막을 거절하시고 에프라임 지파를 택하지 아니하시고 Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim: | |||
☞시78:68 | 다만 유다 지파, 곧 그가 사랑하시는 시온 산만을 택하시어 But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved. | |||
☞시78:69 | 그의 성소를 높은 궁전같이, 그가 영원히 세우신 땅같이 지으셨도다. And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever. | |||
☞시78:70 | 주께서 또한 다윗을 그의 종으로 택하시어 그를 양우리로부터 취하셨으니 He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: | |||
☞시78:71 | 새끼를 둔 어미 양을 치던 그를 데려다가 주의 백성 야곱과 주의 유업 이스라엘을 기르게 하셨도다. From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance. | |||
☞시78:72 | 그리하여 그가 그의 마음의 성실함으로 그들을 기르고, 그의 손의 정교함으로 그들을 인도하였도다. So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands. | |||
|