Bible Room |
문학서주전여러시대기록(추정) ■ 시편[Psalms]52장(시52) | ||||
| ||||
| ||||
☞시52:1 | 에돔인 도엑이 사울에게 가서 다윗이 아히멜렉의 집으로 갔다고 말했을 때, 악장을 따라 부른 마스킬, 다윗의 시오 힘있는 자여, 어찌하여 네가 해악을 스스로 자랑하느냐? 하나님의 선하심은 항상 있도다. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually. | |||
☞시52:2 | 네 혀가 해악을 꾀하며 날카로운 칼날같이 속임수로 일하는도다. The tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. | |||
☞시52:3 | 네가 선보다는 악을, 의를 말하기보다는 거짓말하기를 더 사랑하는도다. Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah. | |||
☞시52:4 | 오 간사한 혀여, 너는 모든 집어삼키는 말들을 사랑하는도다. Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue. | |||
☞시52:5 | 그와 같이 하나님께서도 너를 영원히 멸하시며 너를 없애 버리시리니, 네 처소에서 너를 뽑아 내시며 살아 있는 것의 땅으로부터 뿌리째 뽑으시리라. 셀라. God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah. | |||
☞시52:6 | 의인들도 보고 두려워하며 그를 비웃으리니, The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him: | |||
☞시52:7 | 보라, 이 사람은 하나님을 자기의 힘으로 삼지 아니하고 자기 부의 풍부함을 의지하며 자기 악으로 자신을 힘있게 하던 자라. Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness. | |||
☞시52:8 | 그러나 나는 하나님의 집에 있는 푸른 올리브 나무와 같이 하나님의 자비하심을 영원 무궁토록 의지하는도다. But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever. | |||
☞시52:9 | 주께서 그것을 행하셨으므로 내가 주를 영원히 찬양할 것이요, 주의 이름이 주의 성도들 앞에 선하시므로 내가 주의 이름을 바라리이다. I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints. | |||
|