Bible Room |
문학서주전여러시대기록(추정) ■ 시편[Psalms]71장(시71) | ||||
| ||||
| ||||
☞시71:1 | 오 주여, 내가 주를 의지하나이다. 나로 결코 치욕을 당하지 않게 하소서. In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion. | |||
☞시71:2 | 주의 의 안에서 나를 구하시며 나로 모면하게 하소서. 내게 귀를 기울이시고 나를 구원하소서. Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me. | |||
☞시71:3 | 주께서는 내가 계속해서 의지할 굳건한 처소가 되소서. 주께서 나를 구원하도록 명령하셨으니, 이는 주께서 나의 반석이시요 나의 요새시기 때문이니이다. Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress. | |||
☞시71:4 | 오 나의 하나님이여, 나를 악인의 손에서, 불의한 자와 잔인한 자의 손에서 구하소서. Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man. | |||
☞시71:5 | 오 주 하나님이여, 주는 나의 소망이시요, 내가 어릴 때부터 나의 의지시니이다. For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth. | |||
☞시71:6 | 주께서 나를 모태에서부터 붙드셨으며, 내 어머니의 배에서 나를 꺼내신 분도 주시니, 내가 계속해서 주를 찬양하리이다. By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee. | |||
☞시71:7 | 내가 많은 사람들에게 기이한 사람처럼 되었으나, 주는 나의 굳건한 피난처시라. I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge. | |||
☞시71:8 | 주를 찬양함과 주를 존중함이 온종일 내 입에 가득하게 하소서. Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day. | |||
☞시71:9 | 늙은 때에 나를 버리지 마시고, 내 기력이 쇠할 때에 나를 내버리지 마소서. Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. | |||
☞시71:10 | 내 원수들이 나에 대해 말하며, 엎드려 내 혼을 기다리는 자들이 함께 의논하여 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together, | |||
☞시71:11 | 말하기를 "하나님께서 그를 버리셨으니 그를 따라잡으라. 그를 구할 자가 아무도 없도다." 하오니 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him. | |||
☞시71:12 | 오 하나님이여, 내게서 멀리 계시지 마소서. 오 나의 하나님이여, 속히 나를 도우소서. O God, be not far from me: O my God, make haste for my help. | |||
☞시71:13 | 내 혼을 대적하는 자들로 낭패와 멸망을 당하게 하시고, 나를 해치려는 자들이 비방과 치욕으로 덮이게 하소서. Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. | |||
☞시71:14 | 내가 계속해서 소망을 지니고, 더욱더 주를 찬양하리이다. But I will hope continually, and will yet praise thee more and more. | |||
☞시71:15 | 내 입이 주의 의와 구원을 온종일 전하리니, 내가 그것을 헤아릴 수 없음이니이다. My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof. | |||
☞시71:16 | 내가 주 하나님의 능력으로 가리니 내가 주의 의, 곧 주의 의만을 선포하리이다. I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only. | |||
☞시71:17 | 오 하나님이여, 주께서 나를 어릴 때부터 가르치셨기에 내가 지금까지 주의 기이한 일들을 전하였나이다. O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. | |||
☞시71:18 | 이제 내가 늙고 백발이 된 후에도, 오 하나님이여, 나를 버리지 마소서. 내가 주의 능력을 이 세대에 전하고 또 주의 권능을 장차 올 모든 사람에게 전할 때까지 나를 버리지 마소서. Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. | |||
☞시71:19 | 오 하나님이여, 주의 의가 또한 심히 높으시니 주께서 위대한 역사들을 이루셨나이다. 오 하나님이여, 누가 주와 같으리이까! Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee! | |||
☞시71:20 | 나에게 크고 쓰라린 고난을 보여 주신 주께서 나를 다시 살리시며 땅의 깊은 곳에서 나를 다시 끌어올리시리이다. Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth. | |||
☞시71:21 | 주께서 나로 더욱 창대케 하시며 모든 면에서 나를 위로하시리이다. Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. | |||
☞시71:22 | 오 나의 하나님이여, 내가 또한 솔터리로 주를 찬양하리니, 곧 주의 진리를 찬양하리이다. 오 이스라엘의 거룩하신 이여, 내가 하프로 주께 노래하리이다. I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel. | |||
☞시71:23 | 내가 주께 노래할 때에 내 입술이 심히 기뻐하며, 주께서 구속하신 내 혼도 기뻐하리이다. My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed. | |||
☞시71:24 | 내 혀도 온종일 주의 의를 말하리니, 이는 나를 해치려는 자들이 낭패를 당하였으며 그들이 수치를 당하였음이니이다. My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. | |||
|