:: 온라인 성경 - 예레미야(Jeremiah)
Bible Room
대선지서주전586년전후기록(추정)
■ 예레미야[Jeremiah]48장(렘48)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
다음
☞렘48:1 모압에 대하여 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 느보에게 화가 있도다! 이는 그것이 황폐하게 되었음이라. 키랴다임이 수치를 당하여 점령되었고 미스갑이 수치를 당하여 파괴되었도다.
Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.
☞렘48:2 모압의 칭송이 다시는 없을 것이니, 헤스본에서 그들이 그에 대하여 악을 도모하며 "오라, 한 민족이 되지 못하도록 그것을 끊어 버리자." 하였도다. 오 맛멘이여, 너도 베어지게 되리니 칼이 너를 쫓으리로다.
There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
☞렘48:3 부르짖는 소리가 호로나임으로부터 있으리니, 약탈과 큰 파괴로다.
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
☞렘48:4 모압이 파괴되었으니, 그의 어린 것들의 울부짖음이 들렸도다.
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
☞렘48:5 그들이 루힛 오르막길로 계속 울며 올라가고, 호로나임의 내리막길에서 원수들이 파멸의 울부짖음을 들었도다.
For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
☞렘48:6 도망하여 너희 목숨을 구하라. 그리하여 광야에 있는 히스 나무같이 되라.
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
☞렘48:7 네가 네 작품들과 보물들을 의뢰하였기에 너도 붙잡히게 될 것이며, 크모스는 그의 제사장들과 고관들과 함께 사로잡혀 가리로다.
For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
☞렘48:8 약탈하는 자가 각 성읍에 오리니 어떤 성읍도 피하지 못하리라. 주가 말한 대로 계곡도 파손되고 평지도 파괴되리라.
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.
☞렘48:9 모압에게 날개를 주어 피하여 멀리 가게 하라. 이는 그곳의 성읍들이 황폐하여 거기 거하는 자가 없을 것임이라.
Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
☞렘48:10 주의 일을 거짓되이 행하는 자는 저주를 받을 것이요, 자기 칼을 피로부터 숨기는 자도 저주를 받으리라.
Cursed be he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
☞렘48:11 모압은 어릴 때부터 평안하였으며 모압은 자기의 은밀한 곳에 자리잡고는 그릇에서 그릇으로 비워지지 아니하였으며, 사로잡혀 가지도 않았으므로 그의 맛이 그 안에 남아 있고 그의 냄새도 변치 아니하였도다.
Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
☞렘48:12 그러므로, 보라, 그 날들이 오리라. 주가 말하노니, 내가 방황하는 자들을 그에게 보내어 그로 방황하게 하리니, 그가 그의 그릇들을 비우고 그들의 병들을 부수리라.
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.
☞렘48:13 이스라엘의 집이 그들이 신뢰하는 벧엘로 인해 수치를 당한 것같이, 모압이 크모스로 인하여 수치를 당하게 되리라.
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
☞렘48:14 어찌하여 너희가 말하기를 "우리는 용사이며 전쟁을 하는 강한 사람들이라." 하느냐?
How say ye, We are mighty and strong men for the war?
☞렘48:15 모압은 황폐하게 되었고, 그 성읍들에서 올라갔으며, 그의 선택된 청년들은 살륙자에게로 내려갔도다. 그 이름이 만군의 주이신 왕이 말하노라.
Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts.
☞렘48:16 모압의 재난이 가까이 다가왔고 그의 고난이 급히 서두르는도다.
The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.
☞렘48:17 그의 주위에 있는 너희 모두는 그를 불쌍히 여기라. 그의 이름을 아는 너희 모두는 말하기를 "어찌하여 튼튼한 지팡이, 아름다운 막대기가 부러졌는고!" 하라.
All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
☞렘48:18 디본에 거하는 딸아, 너는 네 영광으로부터 내려와 목마름 가운데 앉으라. 이는 모압의 약탈자가 네게 올 것임이니, 그가 네 요새들을 파괴하리라.
Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, and he shall destroy thy strong holds.
☞렘48:19 오 아로엘의 거민아, 길가에 서서 지키며 도망치는 자와 피하는 여인에게 물어 말하기를 "어찌된 일인가?" 하라.
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
☞렘48:20 모압이 수치를 당하나니, 이는 모압이 패망했음이라. 애곡하고 부르짖으라. 모압이 패망했다고 너희는 아르논에게 말할지니라.
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
☞렘48:21 심판이 평야 지방에 임하였으니, 홀론과, 야하사와, 메파앗과,
And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
☞렘48:22 디본과, 느보와, 벧디불라다임과,
And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Bethdiblathaim,
☞렘48:23 키랴다임과, 벧가물과, 벧므온과,
And upon Kiriathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmeon,
☞렘48:24 크리욧과, 보스라와, 원근에 있는 모압의 땅의 모든 성읍들이라.
And upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far or near.
☞렘48:25 모압의 뿔이 잘렸고 그의 팔이 부러졌도다. 주가 말하노라.
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
☞렘48:26 너희는 모압을 취하게 만들지니, 이는 그가 주를 대적하여 자신을 높였음이라. 모압도 자기의 토한 것에서 뒹굴며 또한 조롱거리가 되리라.
Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
☞렘48:27 이스라엘이 네게 조롱거리가 되지 않았느냐? 그가 도둑들 가운데서 발견되었느냐? 네가 그를 말할 때마다 너는 기뻐서 껑충 뛰는도다.
For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.
☞렘48:28 너희 모압에 사는 자들아, 그 성읍들을 떠나서 바위 사이에 거하며 구덩이 입구 양 옆에다 둥지를 만드는 비둘기같이 될지니라.
O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove that maketh her nest in the sides of the hole's mouth.
☞렘48:29 우리가 모압의 교만을 들었나니 (그가 심히 교만하도다.) 그의 오만과 거만과 교만과 그의 마음의 도도함이라.
We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.
☞렘48:30 주가 말하노라. 내가 그의 진노를 아노니, 그 진노가 그렇게 되지 않을 것이요, 그의 거짓말들이 그렇게 영향을 끼치지 못하리라.
I know his wrath, saith the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
☞렘48:31 그러므로 내가 모압을 위하여 애도하며 내가 모압을 위하여 부르짖으리라. 내 마음이 킬헤레스 사람을 위하여 슬퍼하리로다.
Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kirheres.
☞렘48:32 오 십마의 포도나무야, 내가 너를 위하여 야셀의 울음으로 울리라. 네 수목들이 바다 너머로 가서 야셀의 바다에까지 닿았으니, 파괴하는 자가 네 여름 과실들과 네 포도 위에 쓰러졌도다.
O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
☞렘48:33 기쁨과 즐거움이 풍요한 들과 모압 땅으로부터 사라졌도다. 내가 포도즙 틀에서 포도주를 없게 하리니, 외치며 밟는 자가 아무도 없을 것이며 그들의 외침은 외침이 되지 못하리라.
And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab, and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.
☞렘48:34 헤스본의 부르짖음으로부터 엘르알레와 야하스까지, 소알로부터 호로나임에까지 삼 년 된 암송아지같이 그들이 그들의 소리를 내었으니, 이는 님림의 물들도 황폐하게 되었음이라.
From the cry of Heshbon even unto Elealeh, and even unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, as a heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.
☞렘48:35 주가 말하노라. 또 내가 산당들에서 제사 드리는 자와 그들의 신들에게 분향하는 자를 모압에서 그치게 하리라.
Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
☞렘48:36 그러므로 내 마음이 모압을 위하여 피리들같이 소리를 내며 내 마음이 킬헤레스 사람들을 위하여 피리들같이 소리를 내리니, 이는 그가 모았던 재물들이 없어졌음이라.
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches that he hath gotten are perished.
☞렘48:37 각자의 머리가 벗겨졌으며 각자의 수염이 깎였으며 모든 손들 위에 벤 자국들이 있으며 허리에는 굵은 베를 둘렀도다.
For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.
☞렘48:38 모압의 모든 지붕들 위와 거리에서 애곡함이 있으리니, 이는 내가 모압을 기쁨이 담기지 않은 그릇같이 깨뜨렸음이라. 주가 말하노라.
There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.
☞렘48:39 그들이 애곡하며 말하기를 "모압이 파괴되었도다! 모압이 수치와 더불어 등을 돌렸도다! 그러므로 모압이 그의 주위에 있는 모든 자들에게 조롱거리와 낙담이 되었도다." 하리라.
They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
☞렘48:40 주가 이같이 말하노니, 보라, 그가 독수리처럼 날아와서 모압 위에 그의 날개를 펴리라.
For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
☞렘48:41 크리욧이 함락되고 요새들이 놀랐으니, 그 날에 모압에서 용사들의 마음들이 진통 중에 있는 여인의 마음같이 되리라.
Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
☞렘48:42 모압이 백성을 이루지 못하고 패망하리니, 이는 그가 주를 거역하여 자신을 높였음이라.
And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the LORD.
☞렘48:43 오 모압의 거민아, 두려워하라. 구덩이와 올무가 네게 이르리라. 주가 말하노라.
Fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD.
☞렘48:44 두려움으로부터 도망하는 자는 구덩이에 빠지며 구덩이에서 나오는 자는 올무에 걸리게 되리니, 이는 내가 그 올무를 모압의 감찰의 해에 그들 위에 가져올 것임이라. 주가 말하노라.
He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD.
☞렘48:45 도망하던 자들이 기운이 없어 헤스본의 그늘 아래 섰으니, 불이 헤스본에서 나오고 화염이 시혼 가운데서 나와서, 모압의 한 구석과 떠들석한 자들의 머리의 정수리를 삼키리라.
They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.
☞렘48:46 오 모압아, 네게 화가 있도다! 크모스의 백성이 망하였나니, 이는 네 아들들이 사로잡혀 갔고 네 딸들이 사로잡혀 갔음이라.
Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives.
☞렘48:47 그러나 내가 모압의 사로잡혀 간 자들을 훗날들에 다시 데려오리라. 주가 말하노라. 모압의 심판이 여기까지니라.
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류