:: 온라인 성경 - 예레미야(Jeremiah)
Bible Room
대선지서주전586년전후기록(추정)
■ 예레미야[Jeremiah]13장(렘13)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
다음
☞렘13:1 주께서 내게 이같이 말씀하시니라. 너는 가서 베띠를 사서 그것을 네 허리에 두르고 물에 넣지 말라.
Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
☞렘13:2 내가 주의 말씀대로 띠를 사서 내 허리에 둘렀더라.
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
☞렘13:3 주의 말씀이 내게 두 번째 임하여 말씀하시니라.
And the word of the LORD came unto me the second time, saying,
☞렘13:4 네가 사서 네 허리에 두른 그 띠를 가지고 일어나 유프라테스로 가서 거기 바위 틈에다 그것을 감추라.
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
☞렘13:5 주께서 내게 명령하신 대로 내가 가서 유프라테스 근처에 그것을 감추었도다.
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
☞렘13:6 여러 날 후에 주께서 내게 말씀하시니라. 일어나 유프라테스로 가서 내가 너에게 거기 감추라고 명한 그 띠를 거기에서 취하라.
And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
☞렘13:7 내가 유프라테스로 가서 파고 내가 그것을 감추었던 곳에서 그 띠를 취하였더니, 보라, 그 띠가 훼손되어 아무데도 쓸모없게 되었더라.
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
☞렘13:8 그때에 주의 말씀이 내게 임하여 말씀하시니라.
Then the word of the LORD came unto me, saying,
☞렘13:9 주가 이같이 말하노라. 이런 방법으로 내가 유다의 자존심과 예루살렘의 큰 자존심을 훼손시키리라.
Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
☞렘13:10 이 악한 백성이 내 말들을 듣기 거절하고, 그들의 마음의 생각대로 행하고 다른 신들을 따라 행하고 그것들을 섬기며 경배하니, 이들이 이 띠처럼 아무 소용이 없게 되리라.
This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
☞렘13:11 주가 말하노라. 그 띠가 사람의 허리에 부착되는 것같이 내가 이스라엘의 온 집과 유다의 온 집도 내게 부착되게 하여, 그들로 내게 한 백성과 하나의 이름과 하나의 찬양과 하나의 영광이 되게 하였으나 그들이 들으려 하지 아니하였느니라.
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
☞렘13:12 그러므로 너는 그들에게 이 말을 고하기를 "이스라엘의 주 하나님이 말하노라. 모든 병을 포도주로 채우라."하라. 그리하면 그들이 너에게 말하기를 "모든 병이 포도주로 채워지리라는 것을 우리가 정말로 모르겠느냐?" 하리라.
Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
☞렘13:13 그때에 너는 그들에게 말할지니라. 주가 이같이 말하노라. 보라, 내가 이 땅의 모든 거민들과 심지어는 다윗의 보좌에 앉은 왕들과 제사장들과 선지자들과 예루살렘의 모든 거민들을 술취함으로 채우리라.
Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
☞렘13:14 그리하여 내가 그들로 서로 치고 받게 하리니 심지어는 아비들과 자식들까지도 서로 그렇게 하게 하리라. 주가 말하노라. 내가 그들을 불쌍히 여기지 아니하며 아끼지 아니하며 자비도 베풀지 아니하고 멸하리라.
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
☞렘13:15 너희는 들으라. 그리고 귀를 기울이라. 교만하지 말라. 이는 주께서 말씀하셨음이니라.
Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.
☞렘13:16 그가 흑암을 일으키시기 전에, 너희의 발이 어두운 산들에서 넘어지기 전에, 너희가 빛을 찾는 동안 그가 빛을 죽음의 그림자로 바꾸어서 완전한 흑암으로 만들기 전에, 주 너희 하나님께 영광을 돌리라.
Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.
☞렘13:17 그러나 만일 너희가 그것을 듣지 아니하면, 내 혼이 너희의 오만함으로 인하여 은밀한 곳들에서 울 것이며, 또 주의 양 무리가 사로잡혀 감으로 인하여 내 눈이 심히 울고 눈물을 흘릴 것이라.
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive.
☞렘13:18 왕과 왕비에게 말하라. 스스로 겸손히 하고 앉으라. 이는 너희의 정사들, 곧 영광의 면류관이 내려올 것임이라.
Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.
☞렘13:19 남쪽의 성읍들이 닫혀질 것이나 아무도 그것들을 열지 못하리라. 유다가 모두 다 사로잡혀 갈 것이며 완전히 사로잡혀 갈 것이라.
The cities of the south shall be shut up, and none shall open them: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
☞렘13:20 너희의 눈을 들어 북쪽에서 오는 자들을 보라. 네게 주었던 양 무리, 네 아름다운 양 무리가 어디 있느냐?
Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?
☞렘13:21 네가 그들을 대장들이 되도록 가르쳤는데, 너를 다스리는 우두머리가 되어 그가 너를 벌할 때 네가 무슨 말을 하려느냐? 마치 진통하는 여인처럼 고통이 너를 붙들지 않겠느냐?
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
☞렘13:22 만일 네가 네 마음 속에 말하기를 "어찌하여 이런 일들이 내게 임하는가?" 한다면, 이는 네 큰 죄악들이 들춰진 네 치마들이며, 네 발꿈치가 드러났음이라.
And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.
☞렘13:23 에디오피아인이 그의 피부를 바꿀 수 있으며, 표범이 그의 점들을 바꿀 수 있겠느냐? 그렇다면 악을 행하는데 익숙한 너희도 선을 행할 수 있으리라.
Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
☞렘13:24 그러므로 내가 그들을 광야의 바람에 사라지는 검불처럼 흩으리라.
Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
☞렘13:25 주가 말하노라. 이것이 네 몫이요 내게서 네가 헤아려 받는 분깃이라. 이는 네가 나를 잊어 버리고 거짓을 신뢰하였음이라.
This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
☞렘13:26 그러므로 내가 네 치마를 네 얼굴 위로 들춰서 네 수치를 드러내리라.
Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
☞렘13:27 내가 네 간음과 네 괴성과 들판의 산 위에서 네 음행의 추잡함과 네 가증함들을 보았노라. 오, 예루살렘아, 너에게 화 있으리라! 네가 깨끗하게 되지 않겠느냐? 언제 한번 그렇게 되겠느냐?
I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류