Bible Room |
대선지서주전586년전후기록(추정) ■ 예레미야[Jeremiah]28장(렘28) | ||||
| ||||
| ||||
☞렘28:1 | 같은 해가 지나고 유다의 시드키야왕의 치리가 시작되어, 제 사년 다섯째 달에 기브온에 있는 주의 전에서 선지자 아술의 아들 하나냐가 제사장들과 모든 백성들의 면전에서 내게 고하여 말하기를 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying, | |||
☞렘28:2 | "만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 일러 말하노라. 내가 바빌론 왕의 멍에를 꺾었느니라. Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. | |||
☞렘28:3 | 바빌론의 느부캇넷살왕이 이곳에서 취하여 바빌론으로 가져간 주의 전의 모든 기명들을 내가 만 이 년 이내에 이곳으로 다시 가져오며 Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon: | |||
☞렘28:4 | 또 바빌론으로 갔던 유다의 여호야킴왕의 아들 여코냐를 유다의 모든 사로잡혀 간 자들과 함께 이곳으로 다시 데려오리니, 이는 내가 바빌론 왕의 멍에를 꺾을 것임이니라. 주가 말하노라." 하더라. And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon. | |||
☞렘28:5 | 그러자 선지자 예레미야가 주의 전에 서 있는 제사장들과 모든 백성들 면전에서 선지자 하나냐에게 말하였으니 Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD, | |||
☞렘28:6 | 선지자 예레미야가 말하기를 "아멘, 주께서 그렇게 하시기를 원하노라. 주께서는 네가 예언한 너의 말들을 이루시어 주의 전의 기명들과 사로잡혀 끌려갔던 모든 사람들을 바빌론으로부터 이곳으로 다시 데려오시기를 원하노라. Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LORD's house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place. | |||
☞렘28:7 | 그러나 이제 너는 내가 네 귀와 모든 백성들의 귀에 고하는 이 말을 들으라. Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people; | |||
☞렘28:8 | 나와 네 앞에 있었던 선지자들이 옛날부터 많은 나라들과 큰 왕국들에 대하여 전쟁과 재앙과 전염병을 예언하였느니라. The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence. | |||
☞렘28:9 | 화평을 예언하는 선지자는 선지자의 그 말이 이루어진 뒤에야 주께서 참으로 보내신 선지자로 알려지느니라." 하더라. The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him. | |||
☞렘28:10 | 그때 선지자 하나냐가 선지자 예레미야의 목에서 멍에를 집어서 그것을 꺾으며 Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. | |||
☞렘28:11 | 하나냐가 모든 백성들의 면전에서 고하여 말하기를 "주가 이같이 말하노라. 내가 만 이 년의 기간이 차기 전에 모든 민족들의 목에서 바빌론의 느부캇넷살왕의 멍에를 이같이 꺾어 버리리라." 하니, 선지자 예레미야가 자기 길을 가더라. And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way. | |||
☞렘28:12 | 그때 선지자 하나냐가 선지자 예레미야의 목에서 멍에를 꺾어 버린 후에, 주의 말씀이 선지자 예레미야에게 임하여 말씀하시니라. Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, | |||
☞렘28:13 | 너는 가서 하나냐에게 고하여 말하라. 주가 이같이 말하노라. 네가 나무로 된 멍에를 꺾었으나 너는 그들을 위해 쇠로 된 멍에를 만들지니라. Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron. | |||
☞렘28:14 | 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 내가 쇠로 된 멍에를 이 모든 민족들의 목에 놓아 그들로 바빌론 왕 느부캇넷살을 섬기게 하리니, 그들이 그를 섬기리라. 또 내가 그에게 들의 짐승들도 주었느니라. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also. | |||
☞렘28:15 | 그러자 선지자 예레미야가 선지자 하나냐에게 말하니라. "하나냐야, 이제 들으라. 주께서는 너를 보내지 않으셨는데 네가 이 백성으로 거짓을 믿게 하는도다. Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie. | |||
☞렘28:16 | 그러므로 주께서 이같이 말씀하시나니, 보라, 내가 너를 이 지면으로부터 제해 버릴 것이요 네가 올해에 죽으리니, 이는 네가 주를 대적하는 반역을 가르쳤기 때문이라." 하더라. Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD. | |||
☞렘28:17 | 그러므로 선지자 하나냐가 그 해 칠월에 죽었더라. So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month. | |||
|