Bible Room |
대선지서주전698년경기록(추정) ■ 이사야[Isaiah]52장(사52) | ||||
| ||||
| ||||
☞사52:1 | 깨어라, 깨어라. 오 시온아, 네 힘을 입으라. 오 거룩한 성읍 예루살렘아, 네 아름다운 옷들을 입으라. 이는 이제부터 할례받지 않은 자와 불결한 자가 다시는 네게 들어오지 않을 것임이니라. Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean. | |||
☞사52:2 | 먼지를 떨어버리고 일어나라. 오 예루살렘아, 앉으라. 오 시온의 사로잡힌 딸아, 네 목의 줄을 스스로 풀지어다. Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion. | |||
☞사52:3 | 주가 이같이 말하노라. 너희가 값없이 팔렸으니 돈 없이 속량되리라. For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money. | |||
☞사52:4 | 주 하나님이 이같이 말하노라. 내 백성이 이전에 이집트에 내려가 거기서 기거하였고 또 앗시리아인이 까닭없이 그들을 압제하였느니라. For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause. | |||
☞사52:5 | 그러므로 주가 말하노라. 내 백성이 값없이 잡혀 갔으니 이제 내가 여기서 무엇을 가질까? 주가 말하노라. 그들을 다스리던 자들이 떠들며 내 이름이 매일 계속해서 모독을 당하는도다. Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed. | |||
☞사52:6 | 그러므로 내 백성은 내 이름을 알리라. 그러므로 그들은 그 날에 말하는 이가 나라는 것을 알리라. 보라, 나니라. Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I. | |||
☞사52:7 | 좋은 소식들을 가져오며 화평을 선포하며, 번영의 기쁜 소식을 가져오며 구원을 선포하며, 시온을 향하여 말하기를 "네 하나님이 통치하시는도다." 하는 자의 발이 산들 위에 있을 때 어찌 그리도 아름다운가! How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! | |||
☞사52:8 | 네 파수꾼들이 목소리를 높이고, 목소리를 합하여 그들이 노래하리니, 이는 주께서 시온을 다시 데려오실 때 그들이 눈을 마주볼 것임이라. Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion. | |||
☞사52:9 | 너희 예루살렘의 황폐한 곳들아, 기쁨을 발하며 함께 노래하라. 이는 주께서 그의 백성을 위로하셨으며 그가 예루살렘을 구속하셨음이니라. Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. | |||
☞사52:10 | 주께서는 민족들의 목전에서 그의 거룩한 팔을 나타내셨으니, 모든 땅의 끝들이 우리 하나님의 구원을 보리라. The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God. | |||
☞사52:11 | 너희는 떠나라, 너희는 떠나라, 너희는 거기서 나가서 부정한 것을 만지지 말라. 너희는 그 가운데서 나가서 주의 기명들을 메는 정결한 자가 되라. Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD. | |||
☞사52:12 | 이는 너희가 급히 나가지도, 날아가지도 아니할 것이니, 주께서 너희 앞에 가시며 또 이스라엘의 하나님이 너희의 후위가 되실 것임이라. For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward. | |||
☞사52:13 | 보라, 내 종이 현명하게 처리하리니 그가 높임을 받고 격찬을 받아 지극히 높이 되리라. Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high. | |||
☞사52:14 | 많은 사람들이 그를 보고 놀랐듯이 그의 용모가 다른 사람보다 더 많이 상하였고 그의 모습이 사람들의 아들들보다 더 상하였도다. As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: | |||
☞사52:15 | 그가 많은 민족들을 뿌릴 것이라. 왕들이 그를 보고 입을 다물 것이니, 이는 그들에게 전해지지 아니한 것을 그들이 볼 것이며 그들이 듣지 못했던 것을 생각할 것임이라. So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider. | |||
|