Bible Room |
대선지서주전698년경기록(추정) ■ 이사야[Isaiah]46장(사46) | ||||
| ||||
| ||||
☞사46:1 | 벨은 고개를 숙이고 느보는 몸을 구부리는도다. 그들의 우상들은 짐승들과 가축 위에 실렸도다. 너희가 떠메고 다니던 것은 무거운 짐이었으니, 그것들이 피곤한 짐승에게 짐이 되는도다. Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast. | |||
☞사46:2 | 그들은 구부리고 그들은 함께 숙였으니, 그들이 그 짐을 건져내지 못하고 스스로 사로잡혀 갔느니라. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity. | |||
☞사46:3 | 배에서부터 내게 안겼으며 태로부터 받아낸, 오 야곱의 집과 이스라엘 집의 모든 남은 자들아, 내게 청종하라. Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb: | |||
☞사46:4 | 너희의 노년에 이르러서도 내가 그니, 백발이 될 때까지도 내가 너희를 품을 것이라. 내가 지었으니 내가 안고 품을 것이며 너희들을 건져내리라. And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. | |||
☞사46:5 | 너희가 나를 누구에게 비기며 누구와 동등하게 여기고 우리가 서로 같다고 누구와 비교하겠느냐? To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | |||
☞사46:6 | 그들이 주머니에서 금을 쏟아 내고 저울에다 은을 달아 금 세공장이에게 일을 시켰고, 그가 그것으로 신을 만드니 정녕 그들이 엎드려 경배하는도다. They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship. | |||
☞사46:7 | 그들이 그를 어깨에 메고 옮겨 그의 처소에 세워 놓으니 그가 그 자리에 서 있고 그 자리에서 움직이지도 못하리라. 실로 사람이 그에게 울부짖으나 그는 대답하지도 못하고 고난에서 그를 구해 내지도 못하리라. They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. | |||
☞사46:8 | 오 너희 행악자들아, 이 일을 기억하고 스스로 남자들임을 보이라. 그 일을 다시 생각해 내라. Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors. | |||
☞사46:9 | 너희는 오래된 이전 일들을 기억하라. 나는 하나님이요 다른 이는 없느니라. 나는 하나님이요 나 같은 이가 없느니라. Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, | |||
☞사46:10 | 내가 처음부터 그 끝을 선포하고, 아직도 이루어지지 않은 일들을 옛날부터 선포하고 말하기를 "나의 계획이 확고하리니 내가 나의 모든 기뻐하는 일을 행하리라." 하였고 Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure: | |||
☞사46:11 | 내가 동쪽에서 굶주린 새를 부르고 먼 나라로부터 나의 계획을 집행할 사람을 부를 것이라. 정녕, 내가 그것을 말하였으니 그것을 또한 이루어지게 할 것이요, 내가 그것을 의도하였으니 내가 또한 그것을 행하리라. Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. | |||
☞사46:12 | 마음이 완악하여 의에서 멀리 떠난 자들아, 내게 청종하라. Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness: | |||
☞사46:13 | 내가 나의 의를 가까이 가져오나니, 그리 멀리 있지 않을 것이라. 내 구원이 지체하지 아니할 것이며 내가 나의 영광 이스라엘을 위하여 시온에 나의 구원을 두리라. I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory. | |||
|