Bible Room |
대선지서주전698년경기록(추정) ■ 이사야[Isaiah]39장(사39) | ||||
| ||||
| ||||
☞사39:1 | 그때에 발라단의 아들 바빌론 왕, 므로닥발라단이 히스키야에게 편지와 예물을 보냈으니, 이는 그가 히스키야가 병들었다가 회복되었음을 들었음이라. At that time Merodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that he had been sick, and was recovered. | |||
☞사39:2 | 히스키야가 사자들을 기뻐하며 그들에게 그의 귀중품들의 창고를, 즉 은과 금과 향료와 값진 향기름과 그의 모든 무기고와 보물창고에 있는 모든 것을 보여 주었으니, 그의 궁과 그의 다스리는 모든 곳에서 히스키야가 그들에게 보여 주지 아니한 것이 없었더라. And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not. | |||
☞사39:3 | 그때 선지자 이사야가 히스키야왕에게 나와서 말하기를 "이 사람들이 무슨 말을 하였나이까? 그들이 어디서 왕에게 왔나이까?" 하니 히스키야가 말하기를 "그들이 먼 나라, 곧 바빌론에서 내게 왔나이다." 하더라. Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon. | |||
☞사39:4 | 이에 이사야가 말하기를 "그들이 왕의 궁에서 무엇을 보았나이까?" 하니 히스키야가 대답하기를 "내 궁에 있는 모든 것을 그들이 다 보았나이다. 나의 보물들 가운데서 그들에게 보여 주지 아니한 것이 하나도 없나이다." 하더라. Then said he, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All that is in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them. | |||
☞사39:5 | 그러자 이사야가 히스키야에게 말하기를 "왕은 만군의 주의 말씀을 들으소서. Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts: | |||
☞사39:6 | 보라, 그 날들이 오면 네 궁에 있는 모든 것과 네 조상들이 오늘까지 창고에 쌓아 두었던 것이 바빌론으로 옮겨지리니 아무것도 남아 있지 않으리라. 주가 말하노라. Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD. | |||
☞사39:7 | 또 네게서 나올, 즉 네가 낳을 네 아들 중 몇을 그들이 잡아가서 바빌론 왕궁의 내시들이 되게 하리라." 하더라. And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. | |||
☞사39:8 | 히스키야가 이사야에게 말하기를 "당신이 말씀하신 주의 말씀이 선하시나이다." 하고 그가 더 말하기를 "이는 나의 생애에는 화평과 진리가 있을 것임이니이다." 하더라. Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days. | |||
|