Bible Room |
대선지서주전698년경기록(추정) ■ 이사야[Isaiah]28장(사28) | ||||
| ||||
| ||||
☞사28:1 | 교만의 면류관, 에프라임의 술취한 자들에게 화로다. 그의 영광스러운 아름다움은 시들어지는 꽃이요 그 면류관은 포도주로 만취된 자들의 기름진 골짜기의 머리 위에 있도다! Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! | |||
☞사28:2 | 보라, 주는 능하고 강한 자를 가지셨나니, 그는 우박이 쏟아지는 폭풍우와 멸망시키는 폭풍같이, 막강한 물들이 넘쳐 흐르는 홍수같이 그 손으로 땅에다 던지시리라. Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. | |||
☞사28:3 | 교만의 면류관, 에프라임의 술취한 자들은 발 밑에 밟힐 것이며 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet: | |||
☞사28:4 | 기름진 골짜기의 머리 위에 있는 영광스러운 아름다움은 여름이 되기 전의 성급한 과일같이 시들어지는 꽃이 되리니, 그것을 쳐다보는 자가 볼 때, 아직 그의 손에 있는 동안에 먹어버리리로다. And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up. | |||
☞사28:5 | 그 날에 만군의 주께서 그의 백성의 남은 자들에게 영광의 면류관과 아름다움의 화관이 되실 것이요, In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, | |||
☞사28:6 | 재판 가운데 앉은 자에게는 심판의 영이 되시며, 싸움을 성문으로 돌이킨 자들에게는 힘이 되시리로다. And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. | |||
☞사28:7 | 그러나 그들 역시 포도주로 인하여 길을 잘못 들어섰으며 독주로 인하여 길을 벗어났도다. 제사장과 선지자는 독주로 인하여 길을 잘못 들어섰으며 그들이 포도주를 마셔버렸고 그들이 독주로 인하여 길을 벗어났도다. 그들은 환상을 잘못 보고 심판에 있어 과오를 범하는도다. But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. | |||
☞사28:8 | 모든 식탁에는 토한 것과 더러운 것이 가득하며 깨끗한 곳이 없도다. For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. | |||
☞사28:9 | 그가 누구에게 지식을 가르치며 그가 누구에게 교리를 깨닫게 해 줄 것인가? 젖을 떼고 젖가슴에서 물러난 자들에게로다. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. | |||
☞사28:10 | 명령을 명령 위에 반복하고 명령을 명령 위에 반복하며, 줄을 줄 위에 반복하고 줄을 줄 위에 반복하여 여기서도 조금, 저기서도 조금 하니 For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: | |||
☞사28:11 | 그러므로 그가 더듬는 입술과 다른 언어로 이 백성에게 말씀하시리라. For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. | |||
☞사28:12 | 그가 그들에게 말씀하시기를 "이것이 너희가 피곤한 자로 쉬게 하는 쉼이며, 이것이 기운을 새롭게 하는 것이라." 하셨으나, 그들이 듣지 아니하였도다. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. | |||
☞사28:13 | 그러나 주의 말씀이 그들 위에 임하시어 명령을 명령 위에 반복하고 명령을 명령 위에 반복하며, 줄을 줄 위에 반복하고 줄을 줄 위에 반복하여 여기서도 조금, 저기서도 조금 하셨으니, 그들로 가서 뒤로 넘어져 부러지며 덫에 걸리고 붙잡히게 하려 하심이라. But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. | |||
☞사28:14 | 그러므로 예루살렘에 있는 이 백성을 치리하는 너희 경멸하는 자들아, 주의 말씀을 들으라. Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. | |||
☞사28:15 | 너희가 말하기를 "우리가 사망과 더불어 언약을 맺었고 우리가 지옥과 더불어 합의하였도다. 넘치는 재앙이 지나갈지라도 우리에게 임하지 못하리니, 이는 우리가 거짓을 우리의 피난처로 삼았고 허위 아래 우리가 우리 자신을 숨겼음이라." 하였도다. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: | |||
☞사28:16 | 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 시온에 한 돌을 기초로 두었나니 시험받은 돌이요 귀한 모퉁잇돌이며 단단한 기초라. 믿는 자는 다급하게 되지 아니하리라. Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. | |||
☞사28:17 | 나는 또한 공의로 줄을 삼고 의로 추를 삼으니, 우박이 거짓말의 피난처를 쓸어버리며, 물들이 그 숨은 곳에 넘쳐 흐르리라. Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. | |||
☞사28:18 | 사망과 더불어 맺은 너희의 언약이 무효화되며 지옥과 한 너희의 합의가 서지 못하리니, 넘치는 재앙이 지나가면 너희가 그것에 짓밟힘을 당하리라. And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. | |||
☞사28:19 | 그것이 통과할 때마다 너희를 잡으리니 아침이면 아침마다, 낮마다, 밤마다 그것이 지나칠 것이요, 그 소식을 깨닫기만 해도 괴로움이 되리라. From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report. | |||
☞사28:20 | 이는 침상이 짧아서 사람이 자신을 그 위에 펼 수도 없으며, 이불이 좁아서 자신을 그것으로 쌀 수도 없음이라. For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it. | |||
☞사28:21 | 주가 프라심 산에서와 같이 일어나며 기브온 골짜기에서와 같이 진노하여, 그의 일, 곧 그의 기이한 일을 행할 것이며 또 그의 역사, 곧 그의 기이한 역사를 이루리라. For the LORD shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act. | |||
☞사28:22 | 그러므로 이제 너희의 결박들이 견고해지지 않도록 너희는 조롱하는 자들이 되지 말라. 이는 내가 만군의 주 하나님으로부터 멸망을 들었음이니, 온 땅에 결정하신 바니라. Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth. | |||
☞사28:23 | 너희는 귀를 기울여 내 음성을 듣고, 경청하여 내 말을 들으라. Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech. | |||
☞사28:24 | 쟁기질 하는 자가 씨 뿌리려고 하루 종일 쟁기질만 하겠느냐? 그가 땅을 갈아 흙덩이들을 깨기만 하겠느냐? Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? | |||
☞사28:25 | 그가 지면을 평평하게 하였으면 회향들을 뿌리고 커민을 흩어 뿌리지 않겠으며, 줄지은 밀과 정한 보리와 호밀을 제자리에다 뿌리지 않겠느냐? When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place? | |||
☞사28:26 | 이는 그의 하나님께서 그를 바르게 분별하도록 지시하시고 그를 가르치심이라. For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him. | |||
☞사28:27 | 회향은 타작하는 도구로 타작하지 않으며, 커민 위에 수레바퀴를 굴리지 아니하니, 회향은 막대기로 떨고 커민은 몽둥이로 떨며 For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod. | |||
☞사28:28 | 빵 만드는 곡식은 부수나니, 이는 그가 늘 타작만 하지는 않을 것이요, 그것을 수레바퀴로 부수지 아니하며 기병들로도 그것을 부수지 않음이라. Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen. | |||
☞사28:29 | 이것은 또한 만군의 주께로부터 오나니, 그의 계획은 놀랍고 그의 역사하심은 탁월하시도다. This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working. | |||
|