Bible Room |
대선지서주전698년경기록(추정) ■ 이사야[Isaiah]44장(사44) | ||||
| ||||
| ||||
☞사44:1 | 오 나의 종 야곱아, 내가 택한 이스라엘아, 이제 들으라. Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: | |||
☞사44:2 | 너를 지으셨고 태에서부터 너를 조성하셨고 너를 도와주실 주가 이같이 말하노라. 오 나의 종 야곱아, 내가 택한 너 예수룬아, 두려워 말라. Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen. | |||
☞사44:3 | 이는 내가 목마른 자에게 물을 부을 것이며 마른 땅에 넘쳐 흐르게 할 것임이라. 내가 네 씨에게는 내 영을, 네 후손에게는 내 복을 부으리니 For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring: | |||
☞사44:4 | 그들이 풀 가운데서 솟아나 시냇가에 버들같이 될 것이라. And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses. | |||
☞사44:5 | 한 사람이 말하기를 "나는 주께 속하였다." 할 것이요, 다른 사람은 야곱의 이름으로 스스로를 부를 것이며, 또 다른 사람은 주께 속하였음을 자기 손으로 기록하고 이스라엘의 이름으로 자기의 성을 지으리라. One shall say, I am the LORD's; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel. | |||
☞사44:6 | 이스라엘의 왕, 주, 그의 구속자, 만군의 주가 이같이 말하노라. 나는 처음이요 나는 마지막이라. 나 외에 다른 하나님이 없느니라. Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. | |||
☞사44:7 | 내가 옛 백성을 정한 이래로 나처럼 부르며 선포하고 나를 위해 정렬시킬 자가 누구랴? 이루어지고 있는 일들과 이루어질 일들, 그것들로 그들에게 보이게 할지니라. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them. | |||
☞사44:8 | 두려워 말고 무서워 말라. 내가 예로부터 너에게 말하며 선포하지 않았더냐? 너희가 곧 나의 증인들이니라. 나 외에 하나님이 있더냐? 정녕, 다른 하나님은 없나니, 나는 아무도 알지 못하노라. Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. | |||
☞사44:9 | 새긴 형상을 만드는 자들은 모두 다 허망하도다. 그들의 기뻐하는 것들은 유익하지 못하리니, 그들이 그들 자신의 증인들이라. 그들은 보지도 못하고 알지도 못하여 수치를 당하리라. They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed. | |||
☞사44:10 | 누가 아무것도 유익하지 못한 신을 만들었으며 새긴 형상을 부어 만들었느냐? Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? | |||
☞사44:11 | 보라, 그의 모든 동료들이 수치를 당하게 될 것이라. 그 기술공들은 사람들이니 그들로 모두 함께 모이게 하고 일어서게 하라. 그들이 두려워하며 함께 수치를 당하리라. Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together. | |||
☞사44:12 | 집게를 가진 대장장이는 숯불에 가공하여 큰 망치들로 치고 그의 팔힘으로 일하나니, 실로 그는 주리고 힘이 빠지며 물도 마시지 못하여 기진하는도다. The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint. | |||
☞사44:13 | 목공은 줄자를 늘려 재고 철필로 표를 하고 대패로 밀고 또 콤파스로 그어서 사람의 모양을 따라 사람의 아름다움대로 만들어 집에 두리라. The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house. | |||
☞사44:14 | 그는 백향목들을 베고, 삼나무와 상수리나무를 가져다가 자신을 위하여 삼림의 나무들 가운데서 튼튼하게 하나니, 한 나무를 심으면 비가 그것을 자라게 하는도다. He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it. | |||
☞사44:15 | 그 후에 그 나무가 사람에게 땔감이 되나니, 이는 그가 그것을 가져다가 자신을 따뜻하게 하며, 실로 그가 그것으로 불을 붙여서 빵도 굽고, 실로 그것으로 신상도 만들어서 경배하며 그것으로 새긴 형상도 만들어서 거기에 엎드리기도 하는도다. Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto. | |||
☞사44:16 | 그가 그 중에 일부는 불에 태우고 그것의 일부로는 고기를 삶아 먹기도 하며, 고기를 구워서 배부르게도 하는도다. 실로, 몸을 따뜻하게 하고는 말하기를 "아하, 내가 따뜻하다. 내가 불을 보았구나." 하며 He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire: | |||
☞사44:17 | 그 나머지로 신상, 즉 새긴 형상을 만들어서 그 앞에 엎드리며 경배하고 그것에게 기도하며 말하기를 "나를 구하소서. 당신은 나의 신이라." 하는도다. And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god. | |||
☞사44:18 | 그들은 알지도 못하고 깨닫지도 못하였나니, 이는 그가 그들의 눈을 가려서 그들이 볼 수 없음이요 또 그들의 마음을 가려서 그들이 깨달을 수 없음이라. They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. | |||
☞사44:19 | 그 마음 속에 생각하는 사람도 없고 지식이나 총명도 없으므로 "내가 그 일부로 불을 피우고 실로 그 숯불 위에 빵도 굽고 고기도 구웠고 그것을 먹었도다. 그런데 내가 그 나머지로 가증한 것을 만들겠느냐? 내가 나무 토막에 엎드리겠느냐?"고 말하지도 못하는도다. And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree? | |||
☞사44:20 | 그는 재를 먹고 살며, 미혹하는 마음이 그를 이탈시키니 그가 자기 혼도 구원하지 못하며 "내 오른손에 거짓이 있지 않느냐?"고 말하지도 못하도다. He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand? | |||
☞사44:21 | 오 야곱과 이스라엘아, 이 일들을 기억하라. 이는 네가 나의 종임이라. 내가 너를 조성하였으니, 너는 나의 종이라. 오 이스라엘아, 너는 나를 잊어서는 안되느니라. Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me. | |||
☞사44:22 | 내가 짙은 구름 같은 네 허물들을, 구름 같은 네 죄들을 지워 버렸으니 내게로 돌아오라. 이는 내가 너를 구속하였음이라. I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee. | |||
☞사44:23 | 오 너희 하늘들아, 노래하라. 이는 주가 그 일을 행하셨음이라. 너희 땅의 낮은 부분들아, 외치라. 너희 산들아, 오 삼림아, 또 거기 모든 나무들아, 소리내어 노래할지니라. 이는 주가 야곱을 구속하셨고 이스라엘로 자신을 영화롭게 하셨음이니라. Sing, O ye heavens; for the LORD hath done it: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel. | |||
☞사44:24 | 주, 곧 구속자요, 태로부터 너를 조성한 분이 이같이 말하노라. 나는 만물들을 지은 주라. 홀로 하늘들을 펼쳤으며 나 홀로 땅을 폈고 Thus saith the LORD, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the LORD that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself; | |||
☞사44:25 | 거짓말쟁이들의 표식들을 폐하며 점치는 자들을 미치게 하고, 현자들을 되돌려 놓으며 그들의 지식을 어리석게 만들고 That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish; | |||
☞사44:26 | 그의 종의 말을 이루게 하며 그의 사자들의 계획을 이행하며 예루살렘에 대하여 말하기를 "그 안에 사람이 살 것이라." 하며, 유다의 성읍들에게 대하여는 "너희가 재건될 것이요, 내가 그 곳의 파괴된 곳들을 일으키리라." 하며 That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof: | |||
☞사44:27 | 깊음에게 말하기를 "마르라. 내가 네 강들을 마르게 하리라." 하고 That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers: | |||
☞사44:28 | 코레스에게 말하기를 "그는 나의 목자라. 내가 나의 모든 기쁨을 이행하리라." 하며, 예루살렘에게도 말하기를 "너는 재건되리라." 하고 성전에게는 "네 기초가 놓여지리라." 하는 이라. That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thy foundation shall be laid. | |||
|