Bible Room |
대선지서주전536년전후기록(추정) ■ 에스겔[Ezekiel]42장(겔42) | ||||
| ||||
| ||||
☞겔42:1 | 그때 그가 나를 바깥 뜰 북쪽으로 향한 길로 데리고 나가, 따로 떨어진 곳 건너편에 있고 북쪽을 향한 건물 앞에 있는 방으로 나를 데려가더라. Then he brought me forth into the utter court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north. | |||
☞겔42:2 | 북쪽 문의 전면 길이는 일백 큐빗이며 그 너비는 오십 큐빗이더라. Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits. | |||
☞겔42:3 | 세 개의 층에서 난간이 난간을 마주보는 것은 안 뜰의 이십 큐빗을 마주보고 있고 바깥 뜰의 포장된 길을 마주보고 있더라. Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement which was for the utter court, was gallery against gallery in three stories. | |||
☞겔42:4 | 그 방들 앞에는 안쪽으로 십 큐빗 너비의 보도와 일 큐빗의 길이 있고, 그 문들은 북쪽을 향해 있더라. And before the chambers was a walk to ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north. | |||
☞겔42:5 | 윗쪽 방들은 더 좁으니, 이는 난간들이 이쪽 방들보다도, 더 낮은 부분보다도, 건물의 중간보다도 더 높음이라. Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building. | |||
☞겔42:6 | 그 방들이 세 개의 층에 있어도 뜰의 기둥 같은 기둥들이 없으므로 그 건물은 땅으로부터 낮은 층과 중간 층보다도 더 좁아졌더라. For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground. | |||
☞겔42:7 | 방들을 마주보는 밖에 있는 벽이 방들의 앞부분에 있는 바깥 뜰을 향하고 있는데, 그 길이는 일백 큐빗이더라. And the wall that was without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof was fifty cubits. | |||
☞겔42:8 | 바깥 뜰에 있는 방들의 길이는 오십 큐빗인데, 보라, 성전 앞의 것들은 일백 큐빗이더라. For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits. | |||
☞겔42:9 | 이 방들 아래로부터 동편에는 입구가 있으니 이는 바깥 뜰로부터 그들 안으로 들어가는 것이더라. And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court. | |||
☞겔42:10 | 그 방들은 동편을 향한 뜰의 벽으로 두껍게 되어 있고 따로 떨어진 곳과 또 건물과 마주보고 있더라. The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building. | |||
☞겔42:11 | 그들 앞에 있는 길은 북쪽을 향한 방들의 모양 같아서 길이도 그만하고 너비도 그만하더라. 그들의 모든 출구도 그들의 양식과 문들을 따랐더라. And the way before them was like the appearance of the chambers which were toward the north, as long as they, and as broad as they: and all their goings out were both according to their fashions, and according to their doors. | |||
☞겔42:12 | 남쪽을 향한 방들의 문들을 따라서 길머리에 사람이 들어가는 문 하나가 있고, 그 길은 동쪽을 향한 벽 앞으로 곧장 나 있더라. And according to the doors of the chambers that were toward the south was a door in the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one entereth into them. | |||
☞겔42:13 | 그때 그가 내게 말하기를 "따로 떨어진 곳 앞에 있는 북쪽 방들과 남쪽 방들은 거룩한 방들이라. 주께 다가가는 제사장들이 가장 거룩한 것들을 먹는 곳이며, 그곳은 가장 거룩한 것들과 음식제물과 속죄제물과 속건제물을 놓는 곳이니 이는 그곳이 거룩함이라. Then said he unto me, The north chambers and the south chambers, which are before the separate place, they be holy chambers, where the priests that approach unto the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place is holy. | |||
☞겔42:14 | 제사장들이 그 안으로 들어가면 그 성소에서는 바깥 뜰로 나가지 못하며, 그들은 그들이 섬긴 그 곳에 그들의 옷을 벗어 놓으리니, 이는 그것들이 거룩하기 때문이라. 또 그들은 다른 옷으로 갈아 입고 백성을 위하여 그것들에 다가갈지니라." 하더라. When the priests enter therein, then shall they not go out of the holy place into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they are holy; and shall put on other garments, and shall approach to those things which are for the people. | |||
☞겔42:15 | 그가 안쪽 건물을 재는 것을 마치고 나서 그 전망이 동쪽을 향한 대문쪽으로 나를 데리고 가 그 사방을 재더라. Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about. | |||
☞겔42:16 | 그가 측량대로 동편을 재고 그 사방을 재니 측량대로 오백 리드요 He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds, with the measuring reed round about. | |||
☞겔42:17 | 그가 북쪽을 재고 그 사방을 재니 오백 리드요 He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about. | |||
☞겔42:18 | 그가 남쪽을 재고 그 사방을 재니 오백 리드더라. He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed. | |||
☞겔42:19 | 그가 서편으로 돌이켜 측량대로 재니 오백 리드요 He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed. | |||
☞겔42:20 | 그가 사방에 벽이 있는 그 대문의 사면을 재니 길이가 오백 리드요 너비가 오백 리드로, 성소와 불경한 장소 사이에 구별을 짓더라. He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place. | |||
|