Bible Room |
대선지서주전536년전후기록(추정) ■ 에스겔[Ezekiel]3장(겔3) | ||||
| ||||
| ||||
☞겔3:1 | 또 그가 내게 말씀하시기를 "인자야, 네가 본 것을 먹으라. 이 두루마리를 먹고 가서 이스라엘 집에 말하라." 하시기에 Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. | |||
☞겔3:2 | 내가 내 입을 벌리니 그가 나로 그 두루마리를 먹게 하시고 So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. | |||
☞겔3:3 | 내게 말씀하시기를 "인자야, 내가 네게 주는 이 두루마리를 네 배로 먹게 하고 네 창자를 채우라." 하시기에 내가 그것을 먹었더니 그것이 내 입에 꿀처럼 달더라. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. | |||
☞겔3:4 | 그가 내게 말씀하시기를 인자야, 가라. 네가 이스라엘 집에 가서 그들에게 내 말을 고하라. And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. | |||
☞겔3:5 | 너를 생소한 말이나 어려운 언어를 쓰는 백성에게 보내는 것이 아니라 이스라엘 집에 보내노니 For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel; | |||
☞겔3:6 | 네가 그들의 언어를 알아 들을 수 없는 생소한 말과 어려운 언어를 쓰는 많은 백성들에게로 보내지 아니하노라. 내가 너를 그들에게 보냈더라면 그들은 반드시 네게 들었으리라. Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee. | |||
☞겔3:7 | 이스라엘 집은 네게 듣지 아니하리니, 이는 그들이 내게 듣지 아니할 것임이요, 이스라엘의 모든 집은 뻔뻔스럽고 완고한 마음을 가졌음이라. But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted. | |||
☞겔3:8 | 보라, 내가 네 얼굴을 그들의 얼굴들에 맞서도록 강하게 하였으며, 네 이마를 그들의 이마들에 맞서도록 강하게 하였도다. Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads. | |||
☞겔3:9 | 내가 네 이마를 부싯돌보다도 단단한 금강석 같게 하였으니, 그들이 반역하는 집이라 할지라도 그들을 두려워 말고 그 용모에 놀라지도 말라. As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. | |||
☞겔3:10 | 또 그가 내게 말씀하시기를 "인자야, 내가 네게 말하려는 나의 모든 말을 네 마음으로 받고 네 귀로 들으라. Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears. | |||
☞겔3:11 | 가라, 너는 네 백성의 자손들, 사로잡힌 자들에게로 가서 그들이 듣든지 그만두든지간에 그들에게 고하고 그들에게 이르기를 '주 하나님께서 이같이 말씀하신다.' 하라." 하시더라. And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear. | |||
☞겔3:12 | 그때에 그 영이 나를 들어올리시는데 내가 내 뒤에서 나는 크고 요란한 음성을 들으니 말씀하시기를 "그의 처소에서 나오는 주의 영광을 찬송하라." 하더라. Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place. | |||
☞겔3:13 | 나는 또 생물들의 날개가 서로 부딪히는 소리와, 생물들과 마주 향한 바퀴 소리와, 크게 요란한 소리를 들으니라. I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing. | |||
☞겔3:14 | 그러므로 그 영이 나를 들어올려 멀리 데리고 가시기에 내가 괴롭고 내 영이 화가 났었으나 주의 손이 내 위에 강하게 임하시더라. So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the LORD was strong upon me. | |||
☞겔3:15 | 그때 내가 텔아빕에 있는 사로잡힌 자들에게로 가니, 그들은 크발 강가에 거하는데 내가 그들이 앉아 있는 자리에 앉아 그들 가운데서 놀라서 칠 일을 지내니라. Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days. | |||
☞겔3:16 | 칠 일의 끝에 주의 말씀이 내게 임하여 말씀하시니라. And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying, | |||
☞겔3:17 | 인자야, 내가 너를 이스라엘 집에게 파수꾼으로 세웠나니, 내 입에 있는 말을 듣고 내게서 나오는 경고를 그들에게 주라. Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me. | |||
☞겔3:18 | 내가 악인에게 말하기를 "너는 반드시 죽으리라." 할 때에 네가 그에게 경고도 주지 아니하고, 그 악인에게 그의 악한 길에서 떠나라고 경고하여 그의 생명을 구하라고 말하지도 아니하면, 바로 그 악인은 그의 죄악 가운데서 죽을 것이나 나는 네 손에서 그의 피를 요구하리라. When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand. | |||
☞겔3:19 | 네가 악인에게 경고를 주었는데도 그가 그의 악에서나 그의 악한 길에서 돌이키지 아니하면 그는 그의 죄악 가운데서 죽을 것이라. 그러나 너는 네 혼을 구하였느니라. Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul. | |||
☞겔3:20 | 또한 의인이 자기 의로부터 돌이켜 죄악을 범하면 내가 그 앞에 장애물을 놓으리니 그가 죽으리라. 이는 네가 그에게 경고를 주지 않았기에 그가 그의 죄 가운데서 죽을 것이며 그가 행한 그의 의는 기억되지 아니할 것이라. 그러나 나는 네 손에서 그의 피를 요구하리라. Again, When a righteous man doth turn from his righteousness, and commit iniquity, and I lay a stumbling-block before him, he shall die: because thou hast not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine hand. | |||
☞겔3:21 | 그렇지만 만일 네가 의인에게 경고하여 그 의인이 범죄하지 아니하고 죄를 행하지 아니하면 그가 경고를 받았기 때문에 반드시 살리라. 너도 네 혼을 구하였느니라. Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul. | |||
☞겔3:22 | 주의 손이 거기서 내 위에 있고 그가 내게 말씀하시기를 "일어나서 평야로 나아가라. 그리하면 내가 거기서 너와 함께 말하리라." 하시기에 And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee. | |||
☞겔3:23 | 내가 일어나서 평야로 나갔더니, 보라, 주의 영광이 거기에 있는데 내가 크발 강가에서 보았던 그 영광과 같더라. 내가 엎드렸더니 Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face. | |||
☞겔3:24 | 그때에 그 영이 내게 들어와 나를 일으켜 세우시고 내게 고하여 말씀하시니라. 가라, 네 집 안에서 문을 잠그라. Then the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house. | |||
☞겔3:25 | 그러나, 오 너 인자야, 보라, 그들이 네게 줄을 대어 그것들로 너를 묶으리니 네가 그들 가운데서 나가지 못하리라. But thou, O son of man, behold, they shall put bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them: | |||
☞겔3:26 | 또 내가 네 혀를 입천장에 붙게 할 것이요 네가 벙어리가 되어 그들에게 책망자가 되지 못하리니, 이는 그들이 반역하는 집이기 때문이라. And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house. | |||
☞겔3:27 | 그러나 내가 네게 고할 때 내가 네 입을 열리니 너는 그들에게 말하기를 "주 하나님께서 이같이 말씀하신다." 하라. 듣는 자는 듣게 할 것이요, 듣는 것을 그만두는 자는 그만두게 할지니 이는 그들이 반역하는 집임이라. But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house. | |||
|