Bible Room |
대선지서주전536년전후기록(추정) ■ 에스겔[Ezekiel]22장(겔22) | ||||
| ||||
| ||||
☞겔22:1 | 또 주의 말씀이 내게 임하여 말씀하시니라. Moreover the word of the LORD came unto me, saying, | |||
☞겔22:2 | 너 인자야, 이제 네가 심판하려느냐, 네가 피흘린 성읍을 심판하려느냐? 정녕, 너는 그녀에게 그녀의 모든 가증함들을 보여 줄지니라. Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations. | |||
☞겔22:3 | 그러므로 너는 말하라. 주 하나님이 이같이 말하노라. 그 성읍이 그 가운데서 피를 흘리며 자신을 더럽히려고 자신을 거역하는 우상들을 만드는 그녀의 때가 오나니 Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself. | |||
☞겔22:4 | 너는 네가 흘린 네 피에 죄가 되었고 네가 만든 네 우상들로 네 스스로를 더럽혔으며 너는 네 날들이 다가오게 하여 네 연한에까지 이르렀도다. 그러므로 내가 너를 이방에게 질책이 되게 하였고 모든 나라들에 조롱거리가 되게 하였노라. Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries. | |||
☞겔22:5 | 네 가까이 있는 자들과 멀리 있는 자들이 너를 조롱하리니, 이는 네가 평판이 나쁘고 많은 괴로움을 당했음이라. Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed. | |||
☞겔22:6 | 보라, 이스라엘의 고관들이 각자 자기 권세대로 피를 흘리려 네 안에 있었도다. Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood. | |||
☞겔22:7 | 그들이 네 안에서 아비와 어미를 경히 여겼으며 네 가운데서 타국인을 학대하였으며 네 가운데서 아비 없는 자와 과부를 괴롭혔도다. In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow. | |||
☞겔22:8 | 너는 나의 거룩한 물건들을 멸시하였으며 나의 안식일들을 모독하였도다. Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths. | |||
☞겔22:9 | 네 안에는 피를 흘리도록 소문을 옮기는 자들도 있으며, 네 안에는 산 위에서 먹는 자들도 있으며, 네 가운데서 그들은 추잡한 짓을 행하는도다. In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness. | |||
☞겔22:10 | 네 안에서 그들은 자기 아비들의 벌거벗은 것을 드러내었으며, 네 안에서 그들이 불결함으로 인하여 따로 떨어져 있는 여자와 관계를 가졌으며, In thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution. | |||
☞겔22:11 | 어떤 자는 자기 이웃의 아내와 더불어 가증한 짓을 하였고, 또 어떤 자는 자기 며느리를 추잡하게 더럽혔으며, 네 안의 어떤 자는 자기 누이 즉 자기 아비의 딸과 관계를 가졌느니라. And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter. | |||
☞겔22:12 | 네 안에서 그들이 피흘리려고 선물을 받았으며, 너는 고리와 이자를 취하였고, 네 이웃의 것을 강탈함으로 탐욕스럽게 취하였으며, 나를 잊었도다. 주 하나님이 말하노라. In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD. | |||
☞겔22:13 | 보라, 그러므로, 네가 취한 부정직한 소득과 네 가운데 있던 네 피에 대하여 내 손으로 쳤노라. Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. | |||
☞겔22:14 | 내가 너를 다루는 날에 네 마음이 견디어 낼 수 있으며 네 손이 튼튼할 수 있겠느냐? 나 주가 그것을 말하였으니 그것을 행하리라. Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it. | |||
☞겔22:15 | 내가 너를 이방 가운데 흩어 버리고 나라들에 너를 분산시키며 네 더러움을 네게서 소멸하리라. And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee. | |||
☞겔22:16 | 너는 이방의 목전에서 네 자신의 유업을 취하리니, 그때에 너는 내가 주인 줄 알리라. And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD. | |||
☞겔22:17 | 주의 말씀이 내게 임하여 말씀하시니라. And the word of the LORD came unto me, saying, | |||
☞겔22:18 | 인자야, 이스라엘 집이 내게 찌꺼기가 되었으니, 그들 모두가 풀무 가운데 있는 놋과 주석과 철과 납이라. 그들은 또 은의 찌꺼기니라. Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver. | |||
☞겔22:19 | 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 너희가 모두 찌꺼기가 되었으니, 보라, 그러므로 내가 너희를 예루살렘 가운데로 모으리라. Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem. | |||
☞겔22:20 | 그들이 은과 놋과 철과 납과 주석을 용광로 가운데로 모아 그 위에 불을 불어넣어 녹이는 것같이 내가 너희를 나의 성냄과 분노 속에 모아 너희를 거기에 남겨 두고 녹이리라. As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you. | |||
☞겔22:21 | 정녕, 내가 너희를 모아 내 진노의 불길을 너희 위에 불게 하리니 너희는 그 가운데서 녹으리라. Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst therof. | |||
☞겔22:22 | 은이 용광로 가운데서 녹는 것같이 너희도 그 가운데서 그렇게 녹으리라. 그리하면 너희는 나 주가 내 분노를 너희 위에 부은 줄을 알게 되리라. As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you. | |||
☞겔22:23 | 주의 말씀이 내게 임하여 말씀하시니라. And the word of the LORD came unto me, saying, | |||
☞겔22:24 | 인자야, 그녀에게 말하기를 "너는 깨끗하지 아니하며 분노의 날에 비도 얻지 못한 땅이라." 하라. Son of man, say unto her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation. | |||
☞겔22:25 | 그 가운데에 그녀의 선지자들의 음모가 있으니 으르렁거리는 사자가 먹이를 약탈함 같도다. 그들은 혼들을 삼켰으며 보물과 진귀한 것들을 취하였고 그들은 그 가운데에 그녀의 많은 과부들을 만들었도다. There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof. | |||
☞겔22:26 | 그녀의 제사장들은 내 율법을 위반하고 내 거룩한 것들을 더럽혔으며, 거룩한 것과 불경한 것 사이에 차이를 두지 않았고, 그들은 불결한 것과 정결한 것 사이에도 차이를 보이지 아니하였으며, 나의 안식일들로부터 그들의 눈을 감추었으니, 내가 그들 가운데서 모독을 받았느니라. Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them. | |||
☞겔22:27 | 그 가운데에 있는 그녀의 고관들은 먹이를 약탈하는 이리 같아서 부정직한 이익을 취하려고 피를 흘리며 혼들을 멸하였고, Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. | |||
☞겔22:28 | 그녀의 선지자들은 잘 이겨지지 않은 회반죽으로 그들을 발랐으며, 허망한 것을 보며 그들에게 거짓 점술을 행하여 주가 말하지 않았을 때도 말하기를 "주 하나님이 이같이 말하노라." 하였느니라. And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken. | |||
☞겔22:29 | 그 땅의 백성들이 억압하여 강탈하며 가난하고 궁핍한 자들을 괴롭혔고 타국인을 부당하게 학대하였도다. The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully. | |||
☞겔22:30 | 내가 그들 가운데서 한 사람을 찾았으니 그 사람은 장벽을 쌓아 그 땅을 위하여 내 앞에서 갈라진 틈에 서서 나로 그 성읍을 멸하지 못하게 할 사람이라. 그러나 나는 아무도 찾지 못하였노라. And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none. | |||
☞겔22:31 | 그러므로 내가 내 분노를 그들 위에 부어서 내 분노의 불로 그들을 소멸하여 그 행위대로 그들의 머리 위에 보응하였도다. 주 하나님이 말하노라. Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I recompensed upon their heads, saith the Lord GOD. | |||
|