Bible Room |
대선지서주전536년전후기록(추정) ■ 에스겔[Ezekiel]16장(겔16) | ||||
| ||||
| ||||
☞겔16:1 | 다시 주의 말씀이 내게 임하여 말씀하시니라. Again the word of the LORD came unto me, saying, | |||
☞겔16:2 | 인자야, 예루살렘으로 자기의 가증함들을 알게 하여 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, | |||
☞겔16:3 | 말하라. 주 하나님이 예루살렘에게 이같이 말하노라. 네 태생과 출생지는 카나안 땅이요, 네 아비는 아모리인이요, 네 어미는 힛인이라. And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite. | |||
☞겔16:4 | 너의 출생을 말하자면, 네가 태어난 날에 네 태줄이 잘려지지 않았고 너는 물로 씻겨져 부드럽게 되지도 않았으며 네게는 소금도 전혀 뿌려지지 않았고 포대기에 싸이지도 아니하였도다. And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all. | |||
☞겔16:5 | 이 중 어떤 일을 네게 행하고 너를 불쌍히 여겨 너를 긍휼히 여겨 줄 어떤 눈도 없었으니 도리어 네가 태어난 날에 네 생명은 꺼려진 바 되었으며 너는 들판에 버려졌느니라. None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born. | |||
☞겔16:6 | 내가 네 곁을 지나면서 네 자신의 피로 더렵혀진 너를 보고 네가 피로 젖어 있을 때에 내가 말하기를 "살아라." 하였으며, 또 네가 피로 젖어 있을 때에 내가 말하기를 "살아라." 하였느니라. And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live. | |||
☞겔16:7 | 내가 너를 들의 싹처럼 번식케 하였더니 네가 자라고 장대해져서 네가 우아한 장식을 하였으며, 네 가슴이 형성되고 네 머리털이 자랐으나, 너는 어디서나 벌거벗은 알몸이었느니라. I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare. | |||
☞겔16:8 | 이제 내가 네 곁을 지나며 너를 보았더니, 보라, 네 때가 사랑의 때라. 내가 내 옷으로 네 위에 펴서 네 벗은 몸을 덮어 주며 네게 맹세하고 너와 더불어 언약을 맺어 네가 내 것이 되게 하였느니라. 주 하나님이 말하노라. Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine. | |||
☞겔16:9 | 그리하여 내가 너를 물로 씻었고 내가 네게서 네 피를 완전하게 씻어 내고 네게 기름을 부었으며 Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. | |||
☞겔16:10 | 내가 너를 수놓은 것으로 옷입히고 오소리 가죽으로 신 신기고 세마포로 너를 두르고 비단으로 너를 입혔도다. I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk. | |||
☞겔16:11 | 또한 내가 너를 장식으로 단장시켰고 손에는 팔찌를, 목에는 사슬을 둘러 주었으며 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck. | |||
☞겔16:12 | 이마에는 보석을, 귀에는 귀고리를, 머리 위에는 아름다운 관을 씌워 주었노라. And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head. | |||
☞겔16:13 | 너는 금과 은으로 이같이 단장하였고 네 옷은 세마포와 비단과 수놓은 것으로 만들었으며, 너는 고운 가루와 꿀과 기름을 먹었으며, 너는 몹시 아름다우며, 너는 왕국에서 번영을 이룩하였도다. Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom. | |||
☞겔16:14 | 너의 아름다움으로 인하여 네 명성이 이방인 가운데로 나갔으니, 이는 내가 네게 입힌 나의 우아함으로 인하여 완전하였음이라. 주 하나님이 말하노라. And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD. | |||
☞겔16:15 | 그러나 너는 네 자신의 아름다움을 믿고 네 명성으로 인하여 음란한 짓을 하고 지나가는 모든 자들에게 네 음행을 쏟았으니 아름다움이 그들의 것이 되었느니라. But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was. | |||
☞겔16:16 | 네가 네 의복을 취하여 여러 가지 색깔로 네 산당을 장식하고 그 위에서 음란한 짓을 하였으니, 그같은 일은 있어서도 안되며 그렇게 되어서도 아니되느니라. And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so. | |||
☞겔16:17 | 너는 또한 내가 네게 준 내 금과 은으로 만든 네 아름다운 보석들을 취하여 네 자신을 위하여 남자들의 형상을 만들어 그들과 더불어 행음하였으며 Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them, | |||
☞겔16:18 | 또 네 수놓은 옷을 가져다가 그들을 덮어 주었으며 내 기름과 향을 그들 앞에 놓았도다. And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them. | |||
☞겔16:19 | 내가 너에게 주었던 나의 음식도, 내가 너를 먹인 고운 가루와 기름과 꿀도 네가 향기로운 냄새로 그들 앞에 차려 놓았느니라. 과연 그렇게 되었느니라. 주 하나님이 말하노라. My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD. | |||
☞겔16:20 | 또 너는 내게 낳아 준 네 아들들과 딸들을 데려다가 그들에게 희생제물로 드려 삼키게 하였도다. 너의 이같은 음행이 작은 일이라서 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter, | |||
☞겔16:21 | 네가 내 자녀들을 죽여 그들에게 넘겨 주어 자녀들로 그들을 위하여 불을 통과하게 하였느냐? That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them? | |||
☞겔16:22 | 네가 벌거벗고 입지 않았으며 또 네 피로 더러워졌을 때 네 모든 가증함과 네 음행 가운데서 너는 네 젊은 날들을 기억하지 못하였도다. And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood. | |||
☞겔16:23 | 네 모든 죄악 후에 (화, 화가 네게 있도다! 주 하나님이 말하노라.) And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the LORD GOD;) | |||
☞겔16:24 | 너는 또한 누각을 세웠으며 모든 거리에 너를 위하여 산당을 만들었도다. That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street. | |||
☞겔16:25 | 너는 모든 길머리에다 너의 산당을 세우고 네 아름다움을 혐오스럽게 하여 지나가는 모든 사람들에게 네 다리를 벌려 네 음행을 많이 행하였도다. Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms. | |||
☞겔16:26 | 너는 또 지극히 육신적인 네 이웃 이집트인들과도 음행을 저질러 네 음란함을 증가시켜 나를 격동시켜 노하게 하였도다. Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger. | |||
☞겔16:27 | 보라, 그러므로 내가 내 손을 네게 펴서 네 일상 양식을 감소시키고 너를 미워하는 자들의 뜻대로 너를 넘겨 주리니, 즉 네 음란한 행위를 부끄럽게 여기는 필리스티아인의 딸들이라. Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way. | |||
☞겔16:28 | 너는 만족하지 아니하였으므로 앗시리아인들과도 음란한 짓을 행하였으며, 너는 그들과 더불어 행음하고서도 여전히 만족할 수 없었느니라. Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied. | |||
☞겔16:29 | 너는 또 카나안 땅에서 칼데아까지 네 음행을 더욱더 많이 행하고서도 너는 그것으로 만족하지 못하였도다. Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied therewith. | |||
☞겔16:30 | 주 하나님이 말하노라. 네가 행한 이 모든 일, 즉 오만한 음녀의 행위를 보니 네 마음이 어찌 그리 약한지, How weak is thine heart, saith the LORD GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman; | |||
☞겔16:31 | 네가 모든 길 머리에 네 누각을 세우고 모든 거리에다 네 산당을 만들고도 삯을 경멸하니 너는 창녀 같지 않고 In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire; | |||
☞겔16:32 | 마치 자기 남편 대신에 타인들을 끌어들이는 간음하는 아내와 같도다! But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband! | |||
☞겔16:33 | 그들은 모든 창녀에게 선물들을 주나 너는 네 모든 애인들에게 네 선물들을 주고 그들에게 삯을 주어 그들로 너의 음란함을 위하여 사방에서 네게 오게 하느니라. They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom. | |||
☞겔16:34 | 네 음란함에는 다른 여인들과 반대되는 것이 네게 있으니, 음란한 짓을 하려고 너를 따르는 자가 아무도 없음이며 네가 대가를 받지 않고 대가를 줌이라. 그러므로 네가 다른 음녀들과 반대되는 것이라. And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary. | |||
☞겔16:35 | 그러므로, 오 창녀야, 너는 주의 말씀을 들으라. Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: | |||
☞겔16:36 | 주 하나님이 이같이 말하노라. 이는 너의 더러움이 쏟아져 나오며, 네 애인들과 네 가증함의 모든 우상들과 더불어 가진 네 음란한 짓을 통하여 너의 벌거벗음이 드러났고, 또 네가 그들에게 주었던 네 자녀들의 피로 드러났기 때문이니 Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them; | |||
☞겔16:37 | 보라, 그러므로 내가 네 모든 애인들을 모으리니, 네가 그들과 더불어 즐겼던 자들과 네가 사랑했던 모든 자들과 네가 미워했던 모든 자들이라. 내가 너를 대적했던 자들을 사방에서 모아서 그들에게 너의 벌거벗음을 드러내어 그들로 너의 모든 벌거벗음을 보게 하리라. Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness. | |||
☞겔16:38 | 내가 너를 심판하리니, 마치 혼인을 파기하고 피를 흘린 여인이 심판받듯 할 것이며 내가 진노와 질투의 피를 네게 주리라. And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy. | |||
☞겔16:39 | 또 내가 너를 그들의 손에 붙이리니 그들이 너의 누각을 헐고 네 산당들을 파손할 것이요, 그들이 네 옷을 벗기고 너의 아름다운 보석을 취하고 너를 벌거벗겨 알몸으로 버려 두리라. And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare. | |||
☞겔16:40 | 그들은 또 너를 대적하려고 무리를 데려와서 너를 돌로 치고 칼로 찌르리라. They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords. | |||
☞겔16:41 | 또 그들은 네 집들을 불로 사르며 많은 여인들의 목전에서 네게 심판을 내리리라. 내가 너로 창녀짓을 그치게 할 것이요, 또한 너는 더이상 삯을 주지 아니하리라. And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more. | |||
☞겔16:42 | 그리하여 내가 너에 대한 나의 진노를 그칠 것이며 내 질투가 네게서 떠나리니, 그러면 나는 안정이 되고 더이상 노하지 아니하리라. So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry. | |||
☞겔16:43 | 네가 어린 시절을 기억하지 못하고 이 모든 일로 나를 애태우게 하였으나, 보라, 그러므로 나도 네 행위를 네 머리에 돌리리라. 주 하나님이 말하노라. 그리하면 너는 네 모든 가증함들 위에 이 음란함을 행하지 아니하리라. Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations. | |||
☞겔16:44 | 보라, 잠언을 쓰는 자는 누구라도 너에 대하여 이런 잠언을 쓰리니, 말하기를 "어미가 그러면 그 딸도 그러하도다." 하리라. Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. | |||
☞겔16:45 | 너는 자기 남편과 자식들을 싫어하는 네 어미의 딸이요, 너는 자기들 남편들과 자식들을 싫어하는 네 언니들의 자매라. 너희 어미는 힛인이요 너희 아비는 아모리인이라. Thou art thy mother's daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite. | |||
☞겔16:46 | 네 언니는 사마리아니 네 왼편에 거하는 그녀와 그녀의 딸들이요, 네 어린 자매는 네 오른편에 거하는 소돔과 그녀의 딸들이라. And thine elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters. | |||
☞겔16:47 | 네가 아직 그들의 행위를 따라 행하지 아니하였으며 그들의 가증한 짓들을 따라 행하지 아니하였으나, 그것을 아주 작은 것으로 여겨 네 모든 행위에 있어 네가 그들보다 더 부패하였도다. Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways. | |||
☞겔16:48 | 주 하나님이 말하노라. 내가 살아 있거니와, 네 자매 소돔, 즉 그녀와 그녀의 딸들은 너와 네 딸들이 행했던 것처럼 행하지 아니하였도다. As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters. | |||
☞겔16:49 | 보라, 이것이 네 자매 소돔의 죄악이니 자만과 양식의 충분함이라. 게으름의 풍성함이 그녀와 그녀의 딸들 안에 있고 그녀가 가난한 자와 궁핍한 자의 손에 기운을 돋우어 주지 아니하였도다. Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy. | |||
☞겔16:50 | 또 그들은 교만하였고 내 앞에서 가증한 짓을 행하였기에 내가 잘 보고 그들을 제거하였느니라. And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good. | |||
☞겔16:51 | 사마리아는 네 죄들의 절반도 범하지 아니하였으나 너는 네 가증한 짓들을 그들보다 많이 행하였고 네가 행한 네 모든 가증함들로 네 자매들을 의롭게 하였도다. Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done. | |||
☞겔16:52 | 네 자매들을 판단했던 너도 그들보다 더 가증하게 범한 네 죄들로 네 자신의 수치를 담당하라. 그들은 너보다 의로우니 너는 또한 당황하게 되고 네가 네 자매들을 의롭게 한 것으로 네 수치를 담당할지니라. Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters. | |||
☞겔16:53 | 내가 그들의 사로잡힘, 즉 소돔의 사로잡힘과 그녀의 딸들, 또 사마리아와 그녀의 딸들의 사로잡힘을 다시 데려올 때에 그들 가운데서 네 사로잡힌 자들의 사로잡힘을 다시 데려오리니 When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them: | |||
☞겔16:54 | 이는 너로 하여금 네 자신의 수치를 담당하고 네가 행한 모든 일과 네가 그들에게 위로가 된 그 일로 당황하게 하려는 것이라. That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them. | |||
☞겔16:55 | 네 자매들, 소돔과 그녀의 딸들이 그들의 이전 땅으로 돌아가고 사마리아와 그녀의 딸들이 그들의 이전 땅으로 돌아가리니 그때 너와 네 딸들이 너희의 이전 땅으로 돌아오리라. When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate. | |||
☞겔16:56 | 네 교만의 날에 네 자매 소돔을 네 입으로 말하지 아니하였으니 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride, | |||
☞겔16:57 | 이는 네 죄악이 밝혀지기 전 시리아의 딸들과 그녀 주위의 모든 자들 즉 사방에서 너를 멸시하는 필리스티아인들의 딸들이 너를 비방하던 때라. Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about. | |||
☞겔16:58 | 네 음란함과 네 가증함들을 네가 담당하였도다. 주가 말하노라. Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD. | |||
☞겔16:59 | 주 하나님이 이같이 말하노라. 네가 언약을 파기함으로 맹세를 멸시하여 행한 대로 내가 너를 다루리라. For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant. | |||
☞겔16:60 | 그렇지만 나는 너의 어린시절에 너와 맺은 나의 언약을 기억하며 너에게 한 영원한 언약을 세우리라. Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant. | |||
☞겔16:61 | 그러면 네가 네 자매, 즉 네 언니와 네 동생을 받아드릴 때에 너는 네 행위를 기억하고 수치를 느낄 것이라. 내가 그들을 네게 딸들로 줄 것이나 네 언약에 의해서가 아니니라. Then thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder and thy younger: and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant. | |||
☞겔16:62 | 또 내가 너와 내 언약을 세우리니 그러면 너는 내가 주인 줄 알 것이니 And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD: | |||
☞겔16:63 | 이는 네가 행한 모든 일에 대하여 내 마음이 진정되고 난 후에 네가 그 일을 기억하고 창피를 느끼고 네 수치로 인하여 더이상 네 입을 열지 못하게 하려는 것이라. 주 하나님이 말하노라. That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD. | |||
|