Bible Room |
대선지서주전536년전후기록(추정) ■ 에스겔[Ezekiel]37장(겔37) | ||||
| ||||
| ||||
☞겔37:1 | 주의 손이 내게 임하시어, 주의 영으로 나를 데리고 가셔서 뼈로 가득 찬 골짜기 가운데에 나를 세우시고 The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones, | |||
☞겔37:2 | 나를 그 사면에 지나가게 하셨는데, 보라, 그 열린 골짜기에는 심히 많은 뼈가 있더라. 보라, 그 뼈들이 심히 말랐더라. And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry. | |||
☞겔37:3 | 주께서 내게 말씀하시기를 "오 인자야, 이 뼈들이 살 수 있겠느냐?" 하시기에 내가 대답하기를 "주 하나님이여, 주께서 아시나이다." 하였더니 And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest. | |||
☞겔37:4 | 다시 주께서 내게 말씀하시기를 "이 뼈들에게 예언하여 그들에게 말하라. 오 너희 마른 뼈들아, 주의 말을 들으라. Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD. | |||
☞겔37:5 | 주 하나님이 이 뼈들에게 이같이 말하노라. 보라, 내가 너희에게 숨이 들어가게 하리니 너희가 살리라. Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live: | |||
☞겔37:6 | 또 내가 너희 위에 힘줄을 놓고 너희 위에 살을 자라게 하고 피부로 덮고 너희에게 숨을 넣으리니 너희가 살리라. 그리하면 너희는 내가 주인 줄 알리라." 하시니라. And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD. | |||
☞겔37:7 | 그러므로 내가 명령을 받은 대로 예언하였도다. 내가 예언하였더니 소리가 나고, 보라, 진동이 있고 뼈들이 모여들어 뼈가 자기 뼈에 붙더라. So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. | |||
☞겔37:8 | 내가 보았더니, 보라, 힘줄과 살이 그 뼈들 위에 오르고 피부가 그 위를 덮었으나, 그들 속에 숨이 없더라. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. | |||
☞겔37:9 | 그때에 주께서 내게 말씀하시기를 "바람에게 예언하라. 인자야, 예언하여 바람에게 말하라. 주 하나님이 이같이 말하노라. 오 숨아, 네 바람으로부터 와서 이 살해된 자들 위에 숨을 넣어 주어 그들로 살아나게 하라." 하시니라. Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. | |||
☞겔37:10 | 그래서 내가 주께서 내게 명령하신 대로 예언하였더니 숨이 그들 속으로 들어갔고, 그들이 살아나 그들의 발로 서니 심히 큰 군대더라. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. | |||
☞겔37:11 | 그때에 주께서 내게 말씀하시니라. 인자야, 이 뼈들은 이스라엘의 온 집이라. 보라, 그들이 말하기를 "우리의 뼈들은 말랐고 우리의 소망은 사라졌으며 우리의 부분은 완전히 끊어졌도다." 하느니라. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. | |||
☞겔37:12 | 그러므로 그들에게 예언하여 말하라. 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 오 내 백성아, 내가 너희 무덤들을 열어서 너희로 너희의 무덤들로부터 나오게 하여 너희를 이스라엘 땅으로 데려오리라. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. | |||
☞겔37:13 | 오 내 백성들아, 내가 너희의 무덤들을 열어서 너희의 무덤들로부터 너희를 나오게 할 때 너희는 내가 주인 줄 알 것이며 And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, | |||
☞겔37:14 | 내 영을 너희 안에 두리니 그리하면 너희가 살리라. 또 내가 너희를 너희의 본토에 두리니 그때에 너희는 나 주가 그것을 말하였고 수행한 줄 알리라. 주가 말하노라. And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD. | |||
☞겔37:15 | 주의 말씀이 다시 내게 임하여 말씀하시니라. The word of the LORD came again unto me, saying, | |||
☞겔37:16 | 너 인자야, 또 너는 막대기 하나를 취하여 그 위에 "유다와 그의 동반자 이스라엘의 자손을 위하여"라고 쓰고, 그 다음에 또 다른 막대기를 취하여 그 위에 "요셉, 즉 에프라임의 막대기와 그의 동반자 이스라엘의 온 집을 위하여"라고 써서 Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim and for all the house of Israel his companions: | |||
☞겔37:17 | 그들을 서로 결합하여 한 막대가가 되게 하라. 그들이 네 손에서 하나가 되리라. And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand. | |||
☞겔37:18 | 네 백성의 자손들이 네게 말하여 이르기를 "당신은 이것들이 무엇을 뜻하는지 우리에게 보여 주지 아니하겠나이까?" 하거든 And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these? | |||
☞겔37:19 | 너는 그들에게 말하기를 "주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 에프라임의 손에 있는 요셉의 막대기와 그의 동료 이스라엘의 족속들을 취하여 그들을 그와 함께, 즉 유다의 막대기와 함께 놓아 한 막대기가 되게 하리니, 그들이 내 손에서 하나가 되리라." 하라. Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand. | |||
☞겔37:20 | 네가 쓴 막대기들을 그들의 눈 앞에서 네 손에 쥐고 And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes. | |||
☞겔37:21 | 그들에게 말하라. 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 이스라엘의 자손을 그들이 간 이방 가운데서 빼어 내어 사면에서 그들을 모아서 그들의 본토로 데려와 And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: | |||
☞겔37:22 | 이스라엘의 산들 위에 있는 땅에서 그들을 한 민족으로 만들 것이니 한 왕이 그들 모두에게 왕이 될 것이요, 그들이 다시는 두 민족이 되지 아니할 것이며, 그들이 결코 다시는 두 왕국으로 나뉘지 아니하리라. And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all. | |||
☞겔37:23 | 그들은 그들의 우상들로나 그들의 혐오스러운 것들로나 그들의 범법 중 어떤 것으로도 그들 자신들을 더 이상 더럽히지 아니하리라. 내가 그들이 죄를 지은 모든 처소에서 그들을 구원하여 그들을 깨끗케 하리니, 그들은 나의 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 되리라. Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God. | |||
☞겔37:24 | 내 종 다윗이 그들 위에 왕이 될 것이며, 그들 모두에게는 한 목자가 있으리라. 그들은 또한 나의 명령대로 행하고 나의 규례들을 준수하며 그것들을 행하리라. And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them. | |||
☞겔37:25 | 그들은 내가 내 종 야곱에게 주어 너희 조상들이 살았던 그 땅에서 거하리니, 그들, 즉 그들과 그들의 자손과 그들 자손의 자손이 영원히 그 안에서 거하리라. 내 종 다윗은 영원히 그들의 통치자가 되리라. And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever. | |||
☞겔37:26 | 또 내가 그들과 더불어 화평의 언약을 맺으리니, 그것이 그들과 더불어 영원한 언약이 되리라. 내가 그들을 세우고 번성케 하며 그들 가운데 내 성소를 영원히 세우리라. Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. | |||
☞겔37:27 | 나의 장막도 그들과 더불어 있으리니, 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 나의 백성이 되리라. My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. | |||
☞겔37:28 | 나의 성소가 그들 가운데 영원히 있을 때에 이방들은 나 주가 이스라엘을 거룩케 하는 것을 알리라. And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. | |||
|