Bible Room |
문학서주전1520년경기록(추정) ■ 욥기[Job]8장(욥8) | ||||
| ||||
| ||||
☞욥8:1 | 그러자 수하인 빌닷이 대답하여 말하기를 Then answered Bildad the Shuhite, and said, | |||
☞욥8:2 | "네가 언제까지 이런 일들을 말하려느냐? 네 입의 말이 언제까지 강한 바람같이 되겠느냐? How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind? | |||
☞욥8:3 | 하나님께서 심판을 왜곡하시겠느냐? 아니면 전능하신 분이 정의를 왜곡하시겠느냐? Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice? | |||
☞욥8:4 | 만일 네 자식이 그 분을 거역하여 죄를 지어서 그들의 허물로 인하여 그 분께서 그들을 내버리셨을 때 If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression; | |||
☞욥8:5 | 만일 네가 때마침 하나님을 찾아 전능하신 분에게 네 간구를 드린다면, If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty; | |||
☞욥8:6 | 만일 네가 순수하고 정직하다면, 그 분께서는 반드시 지금 너를 위해 일어나사 네 의의 처소를 번성케 하시리라. If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. | |||
☞욥8:7 | 네 시작은 미약하였어도 네 나중 끝은 크게 증대하리라. Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase. | |||
☞욥8:8 | 내가 바라노니 너는 이전 시대 사람들에게 묻고 그들의 조상들이 탐구한 바를 들을 준비를 하라. For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: | |||
☞욥8:9 | (우리는 겨우 어제부터 살았기에 아무것도 모르니 이는 땅 위에서 우리의 날들이 그림자임이라.) (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) | |||
☞욥8:10 | 그들이 너를 가르쳐 말하지 아니하며 그들의 마음에서 나온 말을 발설하지 아니하겠느냐? Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? | |||
☞욥8:11 | 골풀이 진창이 아니고서도 자라날 수 있으며 창포가 물 없이도 자라나겠느냐? Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water? | |||
☞욥8:12 | 그것이 아직 푸르러 베지 않았어도 다른 채소보다 먼저 마르느니라. Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb. | |||
☞욥8:13 | 하나님을 잊어버리는 모든 길도 그러하며 위선자의 소망도 사라지리니 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish: | |||
☞욥8:14 | 그의 소망이 끊어질 것이요 그의 의지함이 거미줄같이 되리라. Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web. | |||
☞욥8:15 | 그가 자기 집을 의지할 것이나 그 집이 서 있지 아니할 것이요, 그가 그것을 굳게 붙잡아도 그것은 견뎌 내지 못하리라. He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure. | |||
☞욥8:16 | 그가 태양 앞에 푸르르고 그의 가지는 자기 동산에서 뻗어 나가며 He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden. | |||
☞욥8:17 | 그의 뿌리가 돌무더기를 감싸고 돌 가운데서 산다 해도 His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones. | |||
☞욥8:18 | 그 자리에서 죽고 나면 그 자리도 그를 부인하여 말하기를 '내가 너를 본 적이 없다.' 하리라. If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee. | |||
☞욥8:19 | 보라, 이것이 그의 길의 즐거움이니 그 땅에서 다른 것들이 자라나느니라. Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow. | |||
☞욥8:20 | 보라, 하나님께서는 온전한 사람을 버리지 아니하시며 행악자들을 도와 주지 아니하시나니 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers: | |||
☞욥8:21 | 웃음으로 내 입을, 즐거움으로 네 입술을 채워 주시기 전에 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing. | |||
☞욥8:22 | 너를 미워하는 자들은 수치로 옷입을 것이요 악인들의 처소는 없어지리라." 하더라. They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought. | |||
|