Bible Room |
문학서주전1520년경기록(추정) ■ 욥기[Job]2장(욥2) | ||||
| ||||
| ||||
☞욥2:1 | 하루는 또 하나님의 아들들이 와서 주 앞에 서고 사탄도 그들 가운데 와서 주 앞에 섰더라. Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD. | |||
☞욥2:2 | 주께서 사탄에게 말씀하시기를 "네가 어디서 왔느냐?" 하시니 사탄이 주께 대답하여 말씀드리기를 "땅에서 여기저기, 위아래로 두루 다니다 왔나이다." 하니 And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it. | |||
☞욥2:3 | 주께서 사탄에게 말씀하시기를 "너는 내 종 욥을 유의해 보았느냐? 세상에 그와 같은 사람은 아무도 없나니 그는 온전하고 정직한 사람으로 하나님을 두려워하고 악을 피하는 자니라. 네가 나를 움직여 그를 대적하도록 하여 까닭없이 그를 파멸시키려 하였으나 그는 아직도 그의 완전함을 굳게 붙잡고 있느니라." 하시니 And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause. | |||
☞욥2:4 | 사탄이 주께 대답하여 말씀드리기를 "사람의 피부로 사람의 피부를 바꾸오니 사람이 자기 생명을 위하여 자기의 모든 소유를 주리이다. And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life. | |||
☞욥2:5 | 그러나 이제 주의 손을 내밀어 그의 뼈와 살을 치소서. 그리하시면 그가 정면으로 주를 저주하리이다." 하자 But put forth thine hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face. | |||
☞욥2:6 | 주께서 사탄에게 말씀하시기를 "보라 그가 네 손에 있느니라. 다만 그의 생명은 남겨 둘 지니라." 하시더라. And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life. | |||
☞욥2:7 | 그러므로 사탄이 주의 임재 앞에서 떠나가 발바닥에서 머리 끝까지 심한 종기로 욥을 치니 So went Satan forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown. | |||
☞욥2:8 | 욥이 질그릇 조각을 가져다가 그것으로 자기 몸을 긁고 재 가운데 앉아 있더라. And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes. | |||
☞욥2:9 | 그때에 그의 아내가 욥에게 말하기를 "당신이 아직도 당신의 완전함을 간직하려 하느뇨? 하나님을 저주하고 죽으라." 하더라. Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die. | |||
☞욥2:10 | 그러나 욥은 그녀에게 말하기를 "당신은 어리석은 여자들 가운데 하나가 말하듯이 말하는도다. 무슨 말을 그리 하느뇨? 우리가 하나님의 손에서 좋은 것을 받았을진대 나쁜것도 받지 아니하겠느뇨?" 하며 이 모든 일에도 욥은 자기 입술로 죄를 짓지 아니하더라. But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips. | |||
☞욥2:11 | 그때 욥의 세 친구가 욥에게 닥친 이 모든 재앙을 듣고 각기 자기 고장으로부터 왔으니, 테만인 엘리파스와 수하인 빌닷과 나아맛인 소팔이니, 그들이 서로 약속을 하고 욥과 함께 슬퍼하고 그를 위로하러 왔더라. Now when Job's three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite: for they had made an appointment together to come to mourn with him and to comfort him. | |||
☞욥2:12 | 그들이 멀리서 눈을 들었으나 그를 알아보지 못하자 목소리를 높여 울더라. 또 그들은 각기 자기 겉옷을 찢고 하늘을 향하여 자기들 머리 위에 티끌을 뿌리더라. And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven. | |||
☞욥2:13 | 그리하여 그들이 그와 함께 칠 일 낮과 칠 일 밤을 땅바닥에 앉아 있었으나 그에게 한 마디도 말하는 사람이 없었으니, 이는 그들이 욥의 고통이 매우 심한 것을 봄이더라. So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great. | |||
|