Bible Room |
문학서주전1520년경기록(추정) ■ 욥기[Job]28장(욥28) | ||||
| ||||
| ||||
☞욥28:1 | 실로 은이 나는 광맥이 있고, 금은 연단하는 곳이 있도다. Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. | |||
☞욥28:2 | 철은 땅에서 취하고, 놋은 돌에서 녹여 얻느니라. Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone. | |||
☞욥28:3 | 그 분은 흑암에 끝을 두시고 모든 온전함을 찾아내시나니 흑암의 돌과 사망의 그림자라. He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death. | |||
☞욥28:4 | 홍수가 머물고 있던 곳에서 터져 나오니 발을 잊어버린 물이라. 그 물이 말랐고 그 물이 사람들로부터 멀리 빠져 나갔더라. The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men. | |||
☞욥28:5 | 땅으로 말하자면, 그 곳에서 빵이 나오나 그 밑에는 불처럼 솟구침이 있으며 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire. | |||
☞욥28:6 | 땅의 돌들은 사파이어가 나는 곳이며 그 곳에는 사금도 있느니라. The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold. | |||
☞욥28:7 | 어떤 새도 모르며 독수리의 눈도 보지 못한 길이 거기에 있으니 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen: | |||
☞욥28:8 | 사자의 새끼들도 그 길을 밟지 못하였고 사나운 사자도 그 길로 지나가지 못하였느니라. The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. | |||
☞욥28:9 | 그 분은 바위 위에 손을 대시고 산들을 그 뿌리까지 뒤엎으셨으며 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. | |||
☞욥28:10 | 그 분은 바위 사이에서 강들을 파시며 그의 눈은 모든 보물을 보시는도다. He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. | |||
☞욥28:11 | 그 분은 큰 물이 넘치지 못하게 붙들어 매시며 감추어진 것을 빛으로 가져오시는도다. He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light. | |||
☞욥28:12 | 그러나 지혜는 어디서 찾을 것이며 명철이 있는 곳은 어디인가? But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? | |||
☞욥28:13 | 사람은 그 값을 알지 못하며 살아 있는 자들의 땅에서도 찾을 수 없도다. Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living. | |||
☞욥28:14 | 그 깊은 물이 말하기를 '그것은 내 안에 없도다.' 하고 또 바다도 말하기를 '그것은 내게 없도다.' 하는도다. The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. | |||
☞욥28:15 | 그것은 금을 주고도 얻을 수 없으며 은을 달아 주어도 그 값을 치를 수 없도다. It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. | |||
☞욥28:16 | 그것은 오필의 금이나 진귀한 얼룩마노나 사파이어로도 값을 정할 수 없도다. It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. | |||
☞욥28:17 | 금과 수정도 그것과 같을 수 없으며 정금 장식으로도 그것과 바꿀 수 없도다. The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold. | |||
☞욥28:18 | 산호나 진주도 말할 필요가 없으니 이는 지혜의 값이 루비들보다 더 나감이라. No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies. | |||
☞욥28:19 | 에디오피아의 황옥도 그것과 같지 않으며 순금으로도 값을 정할 수 없도다. The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. | |||
☞욥28:20 | 그러므로 지혜는 어디서 오는가? 명철이 있는 곳은 어디인가? Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding? | |||
☞욥28:21 | 그것은 모든 살아 있는 것의 눈으로부터 숨겨졌으며 공중의 새들로부터 닫혀 있도다. Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. | |||
☞욥28:22 | 멸망과 사망이 말하기를 '우리가 우리의 귀로 그 명성을 들었노라' 하느니라. Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. | |||
☞욥28:23 | 하나님은 그 길을 이해하시며 그 처소도 아시느니라. God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. | |||
☞욥28:24 | 이는 그가 땅의 끝까지 살피시며 온 하늘 아래를 보사 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven; | |||
☞욥28:25 | 바람의 무게를 다시며, 물을 달아 무게를 재심이라. To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. | |||
☞욥28:26 | 그가 비를 위하여 규칙을 만드시고 천둥의 번개를 위하여 길을 정하셨을 때 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder: | |||
☞욥28:27 | 그가 지혜를 보시고 선포하셨으며 그가 그것을 예비하셨고 찾아내셨도다. Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. | |||
☞욥28:28 | 또 사람에게 말씀하시기를 '보라, 주를 두려워함이 곧 지혜요, 악에서 떠나는 것이 명철이니라' 하셨느니라." 하더라. And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding. | |||
|