Bible Room |
문학서주전1520년경기록(추정) ■ 욥기[Job]33장(욥33) | ||||
| ||||
| ||||
☞욥33:1 | 그러므로 욥이여, 내가 당신께 원하노니 내 말을 듣고 내 모든 말에 경청하라. Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. | |||
☞욥33:2 | 보라, 이제 내가 내 입을 열었고 내 혀가 내 입에서 말하였도다. Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. | |||
☞욥33:3 | 내 말은 내 마음의 정직함이 될 것이며 내 입술이 지식을 분명히 발설하리라. My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. | |||
☞욥33:4 | 하나님의 영이 나를 지으셨고 전능하신 분의 호흡이 내게 생명을 주셨도다. The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life. | |||
☞욥33:5 | 만일 당신이 내게 대답할 수 있거든 일어서서 내 앞에서 당신의 말을 정연하게 시작하라. If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up. | |||
☞욥33:6 | 보라, 하나님의 입장에서는 내가 당신의 말과 같도다. 나도 진흙으로 지음을 받았도다. Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay. | |||
☞욥33:7 | 보라, 나의 공포가 당신을 무섭게 하지 아니하고 나의 손도 당신에게 무겁지 아니하리라. Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee. | |||
☞욥33:8 | 당신은 분명히 내가 들을 때 말하였고 내가 당신의 말 소리를 들었나니, 말하기를 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying, | |||
☞욥33:9 | '나는 허물없이 깨끗하고 나는 무죄하며 내 안에는 죄악이 없도다. I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me. | |||
☞욥33:10 | 보라, 그 분이 나를 반대할 기회를 찾으시고 나를 그의 원수로 간주하시는도다. Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, | |||
☞욥33:11 | 그 분은 나의 발을 차꼬에 채우시고 나의 모든 길을 살피시는도다.' 하였도다. He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. | |||
☞욥33:12 | 보라, 이 점에 있어서는 당신이 의롭지 못하니 내가 당신에게 대답하리라. 이는 하나님이 사람보다 더 크심이라. Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man. | |||
☞욥33:13 | 어찌하여 당신은 그 분을 거역하여 다투느뇨? 이는 그 분이 그의 일 중 어떤 것도 설명하지 않으심이라. Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. | |||
☞욥33:14 | 하나님께서 한 번 말씀하시고 두 번 말씀하셔도 사람은 그것을 알아차리지 못하는도다. For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not. | |||
☞욥33:15 | 사람이 깊은 잠이 들어 침상에서 곤히 잘 때 꿈이나 밤의 환상 가운데 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; | |||
☞욥33:16 | 그 분께서 사람의 귀를 여시고 그들의 교훈을 인치듯 확정하시니 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction, | |||
☞욥33:17 | 이는 그가 사람을 자신의 목적에서 물러나게 하시고 사람에게서 교만을 숨기려 하심이라. That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man. | |||
☞욥33:18 | 그 분은 사람의 혼을 구렁에 빠지지 않도록 붙드시며 그의 생명이 칼에 멸망하지 않도록 붙드시는도다. He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword. | |||
☞욥33:19 | 사람이 자기 침상에서 아픔으로도 징계를 받으며 강한 통증으로 많은 뼈가 징계를 받으므로 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain: | |||
☞욥33:20 | 그의 생명이 빵을 싫어하고 그의 혼이 맛 좋은 음식을 싫어하는도다. So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat. | |||
☞욥33:21 | 그의 살은 쇠잔해져서 보이지 않고, 보이지 않던 뼈들이 튀어나오는도다. His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out. | |||
☞욥33:22 | 이제 그의 혼이 음부에 다가가고 그의 생명이 멸망자들에게 다가가는도다. Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers. | |||
☞욥33:23 | 만일 한 전달자가 그와 함께 있다면, 즉 사람에게 그의 정직함을 보여 줄 천 명 가운데 한 명의 해석자가 있다면 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness: | |||
☞욥33:24 | 그때는 그 분께서 그 사람에게 은혜로우셔서 말씀하시기를 '구렁에 내려가는 그를 구해 주라. 내가 몸값을 얻었다' 하시리라. Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom. | |||
☞욥33:25 | 그러면 그의 살이 어린 아이의 살보다 더 신선해지리니, 그가 자기 젊은 시절로 돌아가리라. His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth: | |||
☞욥33:26 | 그가 하나님께 기도하면 그 분은 그에게 호의를 베푸실 것이요 그가 기쁨으로 그 분의 얼굴을 보리니, 이는 그 분이 사람에게 그의 의를 주시기 때문이라. He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness. | |||
☞욥33:27 | 그 분은 사람들을 바라보시는데 어떤 사람이 말하기를 '내가 죄를 지었고 옳았던 것을 변개하였으나 그것이 내게 이롭지 않았도다.' 라고 한다면 He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not; | |||
☞욥33:28 | 그 분은 구렁에 내려가는 그 사람의 혼을 구해 주실 것이며 그의 생명은 빛을 보리라. He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light. | |||
☞욥33:29 | 보라, 하나님께서 종종 사람과 더불어 이런 모든 일을 행하심은 Lo, all these things worketh God oftentimes with man, | |||
☞욥33:30 | 구렁에서 그의 혼을 데려오시고 산 자들의 빛으로 비추려 하심이라. To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living. | |||
☞욥33:31 | 오 욥이여, 주의하고 내게 경청하라. 잠잠하라. 내가 말하리라. Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak. | |||
☞욥33:32 | 당신이 말할 것이 있으면 내게 대답하라. 말하라. 이는 내가 당신을 의롭게 하고자 함이라. If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee. | |||
☞욥33:33 | 할 말이 없으면 내게 경청하라. 잠잠하라. 내가 당신에게 지혜를 가르치리라." 하니라. If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom. | |||
|