Bible Room |
문학서주전1013년경기록(추정) ■ 잠언[Proverbs]20장(잠20) | ||||
| ||||
| ||||
☞잠20:1 | 술은 거만하게 하는 것이요, 독주는 떠들게 하는 것이라. 이에 속는 자마다 지혜롭지 못하니라. Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise. | |||
☞잠20:2 | 왕의 진노는 사자의 포효와 같으니, 누구라도 그를 노하게 하는 것은 자기 자신의 생명을 거슬러 죄짓는 것이니라. The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. | |||
☞잠20:3 | 다툼을 그치게 하는 것이 사람에게 영예이나, 어리석은 자는 누구나 쓸데없이 참견하느니라. It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. | |||
☞잠20:4 | 게으른 자는 춥다고 밭을 갈지 아니하리니, 그리하여 추수 때에 그가 구걸하겠으나 아무것도 얻지 못하리라. The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing. | |||
☞잠20:5 | 사람의 마음 속에 계획하는 것이 깊은 물 같으나, 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라. Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. | |||
☞잠20:6 | 많은 사람들은 각기 자신의 선함을 선언하나, 누가 신실한 사람을 만날 수 있으리요? Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? | |||
☞잠20:7 | 의로운 사람은 자기의 성실함으로 행하고, 그의 후손들은 그로 인하여 복을 받느니라. The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him. | |||
☞잠20:8 | 심판의 보좌에 앉은 왕은 그의 눈으로 모든 악을 흩어버리느니라. A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. | |||
☞잠20:9 | "나는 내 마음을 깨끗하게 하였도다. 나는 내 죄에서 정결케 되었도다."라고 말할 수 있는 자가 누구냐? Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? | |||
☞잠20:10 | 상이한 저울추와 상이한 되는 둘 다 주께서 가증히 여기시느니라. Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD. | |||
☞잠20:11 | 아이라 할지라도 그의 행동으로 알 수 있나니, 그 행위가 순수한지, 또 그것이 옳은지 알 수 있느니라. Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. | |||
☞잠20:12 | 듣는 귀와 보는 눈까지도 모두 주께서 지으셨느니라. The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them. | |||
☞잠20:13 | 잠자기를 좋아하지 말라. 네가 빈궁하게 될까 함이라. 네 눈을 뜨라. 그리하면 네가 양식으로 배부르리라. Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread. | |||
☞잠20:14 | 물건을 사는 자가 "좋지 않다. 좋지 않다." 하여도 그가 자기 길을 가고 나면 자랑하느니라. It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth. | |||
☞잠20:15 | 금도 있고 루비도 많으나, 지식의 입술은 진귀한 보석이니라. There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel. | |||
☞잠20:16 | 타국인을 위한 보증으로는 그의 옷을 취하고, 타국 여인을 위한 담보로는 그를 취할지니라. Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman. | |||
☞잠20:17 | 속이고 취한 음식이 사람에게 달콤하나, 후에 그 입은 자갈로 가득 차리라. Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. | |||
☞잠20:18 | 모든 목적마다 의논으로 성취되나니, 훌륭한 조언으로 전쟁할지니라. Every purpose is established by counsel: and with good advice make war. | |||
☞잠20:19 | 소문을 퍼뜨리는 자처럼 돌아다니는 자는 비밀을 누설하느니라. 그러므로 입술로 아첨 떠는 자와는 사귀지 말라. He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. | |||
☞잠20:20 | 누구든지 자기 아버지나 자기 어머니를 저주하는 자의 등불은 깊은 흑암 중에 꺼지리라. Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness. | |||
☞잠20:21 | 어떤 유업은 처음에는 급히 받을 수 있으나, 그 끝은 복되지 못하리라. An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. | |||
☞잠20:22 | 너는 "내가 악을 갚으리라."고 말하지 말고 주를 기다리라. 그리하면 그가 너를 구원하시리라. Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee. | |||
☞잠20:23 | 상이한 저울추는 주께 가증한 것이며, 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라. Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. | |||
☞잠20:24 | 사람의 걸음은 주께로부터 비롯되나니, 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴? Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way? | |||
☞잠20:25 | 거룩한 것을 삼키고, 서원한 후에 살피는 자에게는 그것이 덫이니라. It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry. | |||
☞잠20:26 | 현명한 왕은 악인들을 흩으며 그들 위에 바퀴를 굴리느니라. A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. | |||
☞잠20:27 | 사람의 영은 주의 촛불이라. 뱃속에 있는 모든 깊은 부분을 살피느니라. The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly. | |||
☞잠20:28 | 자비와 진리가 왕을 보호하며, 그의 보좌도 자비로 받들어지느니라. Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. | |||
☞잠20:29 | 청년들의 영광은 그들의 힘이요, 노인들의 아름다움은 백발이니라. The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head. | |||
☞잠20:30 | 상처나게 때리는 것이 악을 지워 버리나니, 매는 뱃속에 있는 깊은 부분들을 그렇게 하느니라. The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly. | |||
|