Bible Room |
문학서주전1013년경기록(추정) ■ 잠언[Proverbs]11장(잠11) | ||||
| ||||
| ||||
☞잠11:1 | 속이는 저울은 주께 가증한 것이나, 공정한 추는 그의 기쁨이니라. A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. | |||
☞잠11:2 | 교만이 오면 수치도 오지만 지혜는 겸손한 자와 더불어 있느니라. When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. | |||
☞잠11:3 | 정직한 자들의 성실은 그들을 인도할 것이나, 범죄자들의 패역은 그들을 멸망시키리라. The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. | |||
☞잠11:4 | 재물은 진노의 날에 유익하지 않으나, 의는 죽음에서 구해 내느니라. Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. | |||
☞잠11:5 | 완전한 자의 의는 그의 길을 바르게 할 것이나, 악인은 자신의 악으로 인하여 넘어지리라. The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. | |||
☞잠11:6 | 정직한 자들의 의는 그들을 구할 것이나, 범죄자들은 자기들의 악에 붙잡히리라. The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. | |||
☞잠11:7 | 악한 사람이 죽을 때 그의 기대는 멸망할 것이요, 불의한 자들의 소망은 멸망하느니라. When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. | |||
☞잠11:8 | 의로운 자는 고난에서 구원되고 악인이 그를 대신하여 오느니라. The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. | |||
☞잠11:9 | 위선자는 자기 입으로 이웃을 망하게 하나, 의인은 지식으로 구원을 받으리라. An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. | |||
☞잠11:10 | 의로운 자가 잘되면 성읍이 즐거워하며, 악인이 패망하면 외침이 있느니라. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. | |||
☞잠11:11 | 성읍은 정직한 자의 축복으로 존귀하게 되고 악인의 입으로 무너지느니라. By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked. | |||
☞잠11:12 | 지혜가 없는 자는 자기 이웃을 멸시하나, 명철한 사람은 잠잠하느니라. He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. | |||
☞잠11:13 | 험담하는 자는 비밀을 누설하나, 신실한 영을 가진 자는 말을 숨기느니라. A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. | |||
☞잠11:14 | 의논이 없으면 백성이 망하나, 의논자가 많으면 안전하니라. Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety. | |||
☞잠11:15 | 타국인을 위하여 보증을 서는 자는 피해를 당할 것이나, 보증 서기를 싫어하는 자는 안전하니라. He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. | |||
☞잠11:16 | 현숙한 여인은 존귀를 지니며, 강한 남자는 부를 지니느니라. A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. | |||
☞잠11:17 | 자비로운 사람은 자기 혼에 선을 행하나, 잔인한 자는 자기 육체에 해를 끼치느니라. The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. | |||
☞잠11:18 | 악인은 속이는 일을 하나, 의를 뿌리는 자에게는 확실한 상이 있느니라. The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. | |||
☞잠11:19 | 의가 생명에 이르는 것같이 악을 추구하는 자는 사망에 이르느니라. As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. | |||
☞잠11:20 | 마음이 비뚤어진 자들은 주께 가증함이 되나, 행위가 정직한 자들은 그의 기쁨이니라. They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. | |||
☞잠11:21 | 악인은 손에 손을 잡을지라도 처벌을 면치 못할 것이나, 의로운 자의 씨는 구원을 받으리라. Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. | |||
☞잠11:22 | 아리따운 여인에게 분별이 없는 것은 마치 돼지 코에 금 고리 같으니라. As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. | |||
☞잠11:23 | 의로운 자의 소망은 선한 것뿐이나 악인의 기대는 진노니라. The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. | |||
☞잠11:24 | 재물은 흩을지라도 늘어나나, 지나치게 아끼면 궁핍하게 되느니라. There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. | |||
☞잠11:25 | 관대한 자는 풍족하게 되리니, 물을 주는 자는 자기 자신도 물을 받게 되리라. The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. | |||
☞잠11:26 | 곡식을 움키는 자는 백성들이 저주할 것이나, 곡식을 파는 자의 머리 위에는 복이 있으리라. He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. | |||
☞잠11:27 | 열심히 선을 찾는 자는 은총을 받으나, 악을 찾는 자는 악이 그에게 오리라. He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. | |||
☞잠11:28 | 자기의 재물을 신뢰하는 자는 넘어질 것이나, 의로운 자는 가지처럼 번성하리라. He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch. | |||
☞잠11:29 | 자기의 집에 다툼을 일으키는 자는 바람을 유업으로 받을 것이며, 어리석은 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라. He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. | |||
☞잠11:30 | 의로운 자의 열매는 생명의 나무니, 혼을 이겨오는 자는 현명하니라. The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise. | |||
☞잠11:31 | 보라, 의로운 자도 땅에서 보응을 받게 되리니, 악인과 죄인은 훨씬 더하리라. Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. | |||
|