:: 온라인 성경 - 민수기(Numbers)
Bible Room
율법서(모세5경)주전1451년경기록(추정)
■ 민수기[Numbers]7장(민7)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
다음
☞민7:1 모세가 성막을 완전히 세워 그것에 기름을 부어 성결케 하고 그 모든 기구와 제단과 거기에 쓰는 모든 기명들에 기름을 붓고 그것들을 성결하게 하는 그 날에
And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
☞민7:2 이스라엘의 고관들, 즉 그들 조상들의 가문의 우두머리요 그 지파들의 고관들로서 계수받은 자들을 주관하는 자들이 제물을 드렸더라.
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
☞민7:3 그들이 주 앞에 그들의 제물을 가져왔으니, 덮개 있는 수레 여섯과, 소 열두 마리니라. 고관 두 사람에 수레가 하나씩이요 각 사람에 소가 한 마리씩이라. 그들이 그것들을 성막 앞으로 가져왔더라.
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
☞민7:4 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를
And the LORD spake unto Moses, saying,
☞민7:5 "그들에게서 그것들을 받으라. 그리하면 그들이 회중의 성막의 일을 수행하게 되리라. 또 너는 그것들을 자기의 맡은 일에 따라 레위인들 각자에게 줄지니라." 하시니
Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
☞민7:6 모세가 수레들과 소들을 받아서 레위인들에게 주었더라.
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
☞민7:7 수레 둘과 소 네 마리를 그들의 맡은 일에 따라 게르손의 아들들에게 주었고
Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
☞민7:8 수레 넷과 소 여덟 마리를 그들의 맡은 일에 따라 므라리의 아들들에게 주어 제사장 아론의 아들 이다말의 수하에 두었더라.
And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
☞민7:9 그러나 코핫의 아들들에게는 아무것도 주지 않았으니, 이는 그들에게 속한 성소의 봉사가 그들의 어깨로 옮기는 일이기 때문이라.
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
☞민7:10 제단에 기름을 붓던 날에 고관들이 제단의 봉헌을 위하여 제물을 바쳤으니, 곧 그들의 제물을 제단 앞에 바쳤더라.
And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
☞민7:11 주께서 모세에게 말씀하시기를 "제단의 봉헌을 위하여 그들은 자기들의 제물을 바치되 고관마다 자기 날에 바칠지니라." 하시니라.
And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
☞민7:12 첫째 날에 제물을 바친 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라.
And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
☞민7:13 그의 제물은 성소의 세켈대로 그 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:14 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
☞민7:15 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와, 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:16 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:17 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 암미나답의 아들 나손의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
☞민7:18 둘째 날에는 잇사칼의 고관 수알의 아들 느다니엘이 드렸으니
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
☞민7:19 그가 자기 제물로 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개를 바쳤더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:20 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에 향을 가득 채웠고
One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
☞민7:21 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와, 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:22 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:23 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 수알의 아들 느다니엘의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
☞민7:24 셋째 날에는 스불룬 자손의 고관 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
☞민7:25 그의 제물은 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:26 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
☞민7:27 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와, 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:28 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:29 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 헬론의 아들 엘리압의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
☞민7:30 넷째 날에는 르우벤 자손의 고관 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
☞민7:31 그의 제물은 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:32 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
☞민7:33 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와, 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:34 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:35 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 스데울의 아들 엘리술의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
☞민7:36 다섯째 날에는 시므온 자손의 고관 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
☞민7:37 그의 제물은 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:38 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
☞민7:39 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와, 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:40 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:41 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 수리삿대의 아들 슬루미엘의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
☞민7:42 여섯째 날에는 갓 자손의 고관 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
☞민7:43 그의 제물은 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:44 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
☞민7:45 번제물로 어린 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:46 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:47 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 드우엘의 아들 엘리아삽의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
☞민7:48 일곱째 날에는 에프라임 자손의 고관 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
☞민7:49 그의 제물은 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:50 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
☞민7:51 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와, 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:52 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:53 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 암미훗의 아들 엘리사마의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
☞민7:54 여덟째 날에는 므낫세 자손의 고관 프다술의 아들 가말리엘이 드렸으니
On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
☞민7:55 그의 제물은 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:56 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
☞민7:57 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:58 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:59 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 프다술의 아들 가말리엘의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
☞민7:60 아홉째 날에는 베냐민 자손의 고관 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
☞민7:61 그의 제물은 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:62 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
☞민7:63 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:64 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:65 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 기드오니의 아들 아비단의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
☞민7:66 열째 날에는 단 자손의 고관 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
☞민7:67 그의 제물은 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:68 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
☞민7:69 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와, 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:70 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:71 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 암미삿대의 아들 아히에셀의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
☞민7:72 열 하루째 날에는 아셀 자손의 고관 오크란의 아들 파기엘이 드렸으니
On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
☞민7:73 그의 제물은 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:74 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
☞민7:75 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와, 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:76 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:77 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 오크란의 아들 파기엘의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
☞민7:78 열 이틀째 날에는 납탈리 자손의 고관 에난의 아들 아히라가 드렸으니
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
☞민7:79 그의 제물은 성소의 세켈대로 무게가 일백삼십 세켈 되는 은 쟁반 한 개와, 칠십 세켈 되는 은 그릇 한 개더라. 이 두 그릇에는 음식제사를 위하여 기름으로 섞은 고운 가루를 가득 채웠으며
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
☞민7:80 열 세켈 되는 금 숟가락 하나에는 향을 가득 채웠고
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
☞민7:81 번제물로 어린 수송아지 한 마리와, 숫양 한 마리와, 일 년 된 어린 양 한 마리와
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
☞민7:82 속죄제물로 숫염소 새끼 한 마리와
One kid of the goats for a sin offering:
☞민7:83 화목제의 희생제물로 수소 두 마리와, 숫양 다섯 마리와, 숫염소 다섯 마리와, 일 년 된 어린 양 다섯 마리니, 이것은 에난의 아들 아히라의 제물이었더라.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
☞민7:84 이것은 제단에 기름을 붓던 날에 이스라엘의 고관들에 의한 제단의 봉헌이었으니, 즉 열두 개의 은 쟁반, 열 두 개의 은 그릇, 열두 개의 금 숟가락이며
This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
☞민7:85 은 쟁반은 각기 일백삼십 세켈이요 그릇은 각기 칠십이니, 성소의 세켈대로 은 기명들은 그 무게가 모두 이천사백 세켈이요
Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
☞민7:86 향을 가득 채운 금 숟가락은 열두 개였는데 성소의 세켈대로 개당 무게가 열 세켈이니 그 숟가락들의 금은 모두 일백이십 세켈이더라.
The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
☞민7:87 또 그 음식제물과 함께 번제물로 수송아지가 모두 열 두 마리, 숫양이 열두 마리, 일 년 된 어린 양이 열두 마리요, 속죄제물로 숫염소 새끼가 열두 마리요,
All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
☞민7:88 화목제의 희생제물로 모든 수소가 스물 네 마리, 숫양이 육십 마리, 숫염소가 육십 마리, 일 년 된 어린 양이 육십 마리더라. 이것은 단에 기름을 부은 후에 드린 제단의 봉헌이었더라.
And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
☞민7:89 모세가 회중의 성막에 들어가서 주께 말씀드리려 할 때에 증거궤 위에 있는 자비석에서, 즉 두 그룹 사이에서 그에게 말씀하시는 분의 목소리를 들었더라. 주께서 그에게 말씀하셨더라.
And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류