:: 온라인 성경 - 민수기(Numbers)
Bible Room
율법서(모세5경)주전1451년경기록(추정)
■ 민수기[Numbers]20장(민20)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
다음
☞민20:1 그 후 이스라엘 자손 곧 온 회중이 첫째 달에 신 광야에 들어가니라. 백성이 카데스에 거하더니 미리암이 거기서 죽어 그곳에 장사되니라.
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
☞민20:2 그때 회중에게 물이 없으므로 그들이 모세와 아론을 거역하여 다 함께 모여서
And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
☞민20:3 백성이 모세와 다투어 말했는데 말하기를 "우리 형제들이 주 앞에서 죽었을 때 우리도 죽었더라면!
And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
☞민20:4 어찌하여 너희가 주의 회중을 이 광야로 데려와서 우리와 우리의 가축을 거기서 죽게 하느냐?
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
☞민20:5 어찌하여 너희가 우리를 이집트에서 나오게 하여 이 악한 곳으로 데려왔느냐? 이곳에는 씨 뿌릴 곳도 무화과나무들도 포도나무들도 석류나무들도 없고 마실 물조차 없도다." 하니
And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.
☞민20:6 모세와 아론이 그 집회에서 떠나 회중의 성막 문에 가서 엎드리니 주의 영광이 그들에게 나타났더라.
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.
☞민20:7 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를
And the LORD spake unto Moses, saying,
☞민20:8 "막대기를 가지고 너와 네 형 아론은 회중을 모아 놓고 그들의 목전에서 바위에게 말하라. 그러면 그것이 자기 물을 내리니 너는 바위에서 나온 물을 그들에게 가져갈지니라. 그리하여 너는 그 회중과 그들의 짐승들에게 주어 마시게 할지니라." 하시니
Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.
☞민20:9 모세가 주께서 그에게 명령하신 대로 주 앞에서 막대기를 취하더라.
And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
☞민20:10 모세와 아론이 회중을 바위 앞에 모아 놓고 그들에게 말하기를 "패역한 너희는 이제 들으라. 우리가 이 바위에서 너희에게 물을 나오게 해야만 하겠느냐?" 하고
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
☞민20:11 모세가 손을 들어 자기 막대기로 그 바위를 두 번 쳤더니 물이 풍부하게 솟아나와서 회중이 마시고 그들의 짐승들도 마셨더라.
And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.
☞민20:12 그러자 주께서 모세와 아론에게 말씀하시기를 "너희가 나를 믿지 아니하고 이스라엘 자손의 목전에서 나를 거룩하게 하지 아니하였으므로, 너희는 이 회중을 내가 그들에게 준 땅으로 데리고 들어가지 못할 것이니라." 하시니라.
And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
☞민20:13 이것이 므리바의 물이니 이는 이스라엘 자손이 주와 더불어 다투었음이라. 주께서는 그들 가운데서 거룩함을 보이셨더라.
This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
☞민20:14 모세가 카데스에서 에돔 왕에게 사자들을 보내어 "당신의 형제 이스라엘이 이렇게 말하더이다. 당신은 우리에게 일어났던 모든 고초를 아시나이다.
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
☞민20:15 우리 조상들이 이집트로 내려가서 이집트에서 오래 거하였더니 이집트인들이 우리와 우리 조상들을 학대하였나이다.
How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:
☞민20:16 이에 우리가 주께 부르짖었더니 그가 우리의 목소리를 들으시고 한 천사를 보내시어 우리를 이집트에서 데리고 나오셨나이다. 보소서, 우리가 당신의 경계 맨 끝에 있는 성읍 카데스에 있나이다.
And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
☞민20:17 내가 당신에게 청하오니, 우리로 당신의 땅을 통과하게 하소서. 우리가 들을 질러 가거나 포도원을 질러 가지 않을 것이며 샘의 물도 마시지 아니하고 우리가 왕의 대로를 따라갈 것이며 당신의 경계를 통과할 때까지 오른편이나 왼편으로 치우치지 아니하리이다." 하였더니
Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.
☞민20:18 에돔이 그에게 대답하기를 "너는 나의 곁을 통과하지 못하리라. 내가 나가서 칼로 너희를 대적할까 하노라." 하더라.
And Edom said unto him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword.
☞민20:19 이스라엘 자손이 그에게 말하기를 "우리가 대로를 따라 가겠나이다. 만일 나와 내 가축이 당신의 물을 마시면 내가 그 값을 치르리이다. 나는 다른 어떤 일도 행함이 없이 도보로만 통과하리이다." 하니
And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing anything else, go through on my feet.
☞민20:20 그가 말하기를 "너는 통과하지 못할 것이니라." 하고 에돔이 많은 백성과 강한 손들과 더불어 나와서 그에게 대적하였더라.
And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
☞민20:21 에돔이 이처럼 이스라엘로 그 경계를 통과하는 것을 거절하니 이스라엘이 그로부터 돌아서니라.
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
☞민20:22 이스라엘 자손 즉 온 회중이 카데스로부터 이동하여 호르 산에 이르렀더라.
And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
☞민20:23 주께서 에돔 땅의 지경 호르 산에서 모세와 아론에게 일러 말씀하시기를
And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
☞민20:24 "아론은 자기 백성에게로 가리니 그는 내가 이스라엘 자손에게 준 그 땅에 들어가지 못할 것이니라. 이는 너희가 므리바의 물에서 내 말을 거역하였기 때문이니라.
Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.
☞민20:25 아론과 그의 아들 엘르아살을 데리고 호르 산으로 올라가서
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
☞민20:26 아론의 옷을 벗겨 그의 아들 엘르아살에게 입히라. 아론은 자기 백성에게로 가리니, 거기서 죽을 것이니라." 하시니라.
And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.
☞민20:27 모세가 주께서 명령하신 대로 행하였으니, 그들은 온 회중의 목전에서 호르 산으로 올라갔더라.
And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
☞민20:28 모세가 아론의 옷을 벗겨 그의 아들 엘르아살에게 입히니 아론이 그 산 정상에서 죽으니라. 모세와 엘르아살이 산에서 내려오니
And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
☞민20:29 온 회중 곧 이스라엘의 온 가문이 아론이 죽은 것을 보고 아론을 위하여 삼십 일을 애곡하였더라.
And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류