Bible Room |
율법서(모세5경)주전1451년경기록(추정) ■ 민수기[Numbers]18장(민18) | ||||
| ||||
| ||||
☞민18:1 | 주께서 아론에게 말씀하시기를 "너와 네 아들들과 네 조상들의 가문은 너와 더불어 성소의 죄악을 담당할 것이요, 너와 네 아들들은 너와 함께 너희 제사장 직분의 죄악을 담당할 것이니라. And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood. | |||
☞민18:2 | 레위 지파의 네 형제들 즉 네 아비의 지파들도 데려다가 너에게 합세하게 해서 너를 섬기게 하고, 너와 네 아들들은 증거의 성막 앞에서 함께 섬길지니라. And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness. | |||
☞민18:3 | 레위인들은 너의 책무와 모든 성막의 책무를 지킬 것이며 다만 그들은 성소와 제단의 기명들에는 접근하지 못할지니 이는 그들이나 너희가 죽지 않게 하려는 것이니라. And they shall keep thy charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor ye also, die. | |||
☞민18:4 | 레위인들은 너와 합세하여 성막의 모든 봉사를 위하여 회중의 성막의 책무를 지킬 것이요 다른 사람은 너희에게 접근하지 못할 것이니라. And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you. | |||
☞민18:5 | 너희는 성소의 책무와 제단의 책무를 지킬 것이니, 그리하면 이스라엘 자손 위에 어떤 진노도 더이상 없을 것임이라. And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel. | |||
☞민18:6 | 내가, 보라, 내가 이스라엘 자손 가운데서 너희 형제 레위인들을 취하여 주를 위한 선물로 너희에게 주어 회중의 성막의 봉사를 행하게 하였나니 And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation. | |||
☞민18:7 | 그러므로 너와 네 아들들은 제단의 모든 것과 휘장 안에 있는 모든 것을 위하여 너의 제사장 직분을 지키고 봉사할지니라. 내가 너희에게 준 제사장 직분은 선물로 준 봉사 직분이니, 접근하는 다른 사람은 죽일지니라. Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for everything of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. | |||
☞민18:8 | 또 주께서 아론에게 말씀하시기를 "보라, 내가 또한 이스라엘 자손의 모든 거룩한 것들 중 나의 들어올리는 제사의 책무를 너에게 주었으며 네가 기름 부음 받았음을 인하여 내가 그것들을 너와 네 아들들에게 영원한 율례로 주었느니라. And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever. | |||
☞민18:9 | 이것이 너에게 가장 거룩한 것들이 되리니 불사르지 않은 것들이며 그들이 내게 바치는 그들의 봉헌물, 즉 그들의 모든 음식제물과 속죄제물과 속건제물은 너와 네 아들들에게 지극히 거룩한 것이 되리라. This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons. | |||
☞민18:10 | 너는 그것을 지극히 거룩한 곳에서 먹을지니, 모든 남자들이 먹을 것이니라. 그것은 너에게 거룩하리라. In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee. | |||
☞민18:11 | 이것이 너희 것이니, 곧 이스라엘 자손의 모든 흔드는 제물과 함께 그들이 바치는 들어올리는 제물이니라. 내가 그것들을 너와 네 아들들과 딸들에게 영원한 규례로 주었나니, 네 집의 깨끗한 자마다 그것을 먹을 것이니라. And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it. | |||
☞민18:12 | 가장 좋은 모든 기름과, 가장 좋은 모든 포도주와 밀, 곧 그들이 주께 드리는 그것들의 첫열매들을 내가 네게 주었느니라. All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee. | |||
☞민18:13 | 그들이 주께 가져오는 그 땅에서 처음 익은 것은 무엇이나 네 것이 되리니, 네 집에서 깨끗한 자마다 그것을 먹을지니라. And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it. | |||
☞민18:14 | 이스라엘에서 바쳐진 것은 모두 네 것이 되리라. Every thing devoted in Israel shall be thine. | |||
☞민18:15 | 그들이 주께 드리는 육체의 태를 연 모든 것마다 그것이 사람이건 짐승이건 네 것이 되리라. 그러나 사람의 첫태생은 네가 반드시 대속할 것이며 불결한 짐승들의 첫배 새끼도 다시 살지니라. Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem. | |||
☞민18:16 | 일 개월 이후부터 대속해야 할 사람들은 네가 정한 값대로, 성소의 세켈대로, 오 세켈의 돈으로 대속할지니, 한 세켈은 이십 게라니라. And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. | |||
☞민18:17 | 그러나 소의 첫배 새끼나 양의 첫배 새끼나 염소의 첫배 새끼는 대속하지 말지니 그것들은 거룩함이라. 너는 그것들의 피를 제단에 뿌리고 그것들의 기름을 주께 드리는 향기로운 냄새를 위하여 불로 드리는 제사로 사를지니라. But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD. | |||
☞민18:18 | 그것들의 고기는 너의 것이니, 흔드는 가슴과 오른쪽 앞다리처럼 네 것이니라. And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine. | |||
☞민18:19 | 이스라엘 자손이 주께 바치는 거룩한 것들에서 모든 들어올리는 제물은 내가 너와 네 아들들과 네 딸들에게 영원한 규례로 주었나니, 그것은 주 앞에서 너와 네 자손에게 영원한 소금의 언약이니라." 하시니라. All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee. | |||
☞민18:20 | 주께서 아론에게 말씀하셨으니 "너는 그들의 땅에 아무런 유업도 없고 그들 가운데 아무런 몫도 갖지 못할 것이나, 내가 이스라엘 자손 가운데서 네 몫이요 네 유업이니라. And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel. | |||
☞민18:21 | 보라, 내가 이스라엘에서 모든 십분의 일을 레위 자손에게 유업으로 주었나니, 이는 그들이 수행하는 그들의 봉사 곧 회중의 성막의 봉사로 인한 것이니라. And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation. | |||
☞민18:22 | 이제부터는 이스라엘 자손이 회중의 성막에 접근해서는 안되나니, 그들이 죄를 지어 죽지 않게 하려 함이라. Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die. | |||
☞민18:23 | 그러나 레위인들은 회중의 성막 봉사를 행하며 자기들의 죄를 담당할 것이요 이스라엘 자손 가운데서 그들에게는 유업이 없나니 그것은 너희 대대로 영원한 규례니라. But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance. | |||
☞민18:24 | 그러나 이스라엘 자손이 주께 흔드는 제사로 드리는 십일조를 내가 레위인에게 유업으로 주었으므로 내가 그들에게 말하기를 '그들은 이스라엘 자손 가운데서 유업이 없을 것이라.' 하였노라." 하시니라. But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance. | |||
☞민18:25 | 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를 And the LORD spake unto Moses, saying, | |||
☞민18:26 | "레위인들에게 이같이 일러 그들에게 말하라. 내가 너희의 유업을 위하여 그들로부터 너희에게 주었던 십일조를 너희가 이스라엘 자손에게서 받으면 너희는 십분의 일의 십일조를 주를 위하여 들어올리는 제물로 바칠지니라. Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, even a tenth part of the tithe. | |||
☞민18:27 | 너희의 들어올리는 이 제물은 너희에게 마치 타작마당의 곡식과 포도즙틀에 충만한 것같이 여겨질 것이니라. And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress. | |||
☞민18:28 | 그러므로 너희는 또한 이스라엘 자손에게서 받는 너희의 모든 십일조 중에서 주께 제물로 바칠 것이며, 너희는 주의 들어올리는 제물을 제사장 아론에게 줄지니라. Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest. | |||
☞민18:29 | 너희의 예물 가운데서 너희는 주의 모든 들어올리는 제물로 드리되, 가장 좋은 모든 것 즉 그 중에서도 거룩한 부분을 드릴지니라. Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it. | |||
☞민18:30 | 그러므로 너는 그들에게 말할지니, 너희가 그 중에서 가장 좋은 것을 들어올렸다면 그것은 레위인들에게는 타작마당의 수확물과 포도즙틀의 수확물처럼 여겨질 것이니라. Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress. | |||
☞민18:31 | 너희와 너희 가족들은 그것을 어디서나 먹을지니, 이는 그것이 회중의 성막에서 수행하는 너희의 봉사를 위한 보수임이니라. And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation. | |||
☞민18:32 | 너희는 그 중에서 가장 좋은 것을 들어올려 그로 인하여 죄를 짓지 말 것이요, 너희는 이스라엘 자손의 거룩한 것들을 더럽히지 말지니, 그리하면 너희가 죽지 아니하리라." 하시니라. And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die. | |||
|