Bible Room |
율법서(모세5경)주전1451년경기록(추정) ■ 신명기[Deuteronomy]25장(신25) | ||||
| ||||
| ||||
☞신25:1 | 사람들 사이에 논쟁이 있어 그들이 재판을 받으러 오면, 재판관들은 그들을 재판하여 의로운 사람들은 의롭다 하고 악한 사람들은 정죄할지니라. If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked. | |||
☞신25:2 | 만일 악한 사람에게 매를 때리는 것이 합당하면 재판관은 그를 엎드리게 하고 그의 잘못에 따라 정한 대수를 그의 면전에서 때리게 할지니라. And it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his fault, by a certain number. | |||
☞신25:3 | 그 사람은 그에게 사십 대까지는 때릴 수 있으나 그 이상은 초과할 수 없으며, 만일 그 사람이 초과해서 그에게 많은 매로 그보다 더 때리면 그때는 네 형제가 너를 비열한 사람으로 여길까 함이니라. Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee. | |||
☞신25:4 | 너는 곡식을 밟아 떠는 소에게 재갈을 물리지 말지니라. Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. | |||
☞신25:5 | 형제들이 동거하는데 그 중 한 명이 죽고 자식이 없으면 죽은 자의 아내는 나가서 타인에게 혼인하지 말 것이요, 그녀의 남편의 형제가 그녀에게로 들어가서 그가 그녀를 아내로 삼아 그녀에게 남편의 형제된 의무를 이행할 것이니라. If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother unto her. | |||
☞신25:6 | 그녀가 낳은 첫태생으로 죽은 자기 형제의 이름을 이어받게 하여 그의 이름을 이스라엘에서 끊어지지 않게 할지니라. And it shall be, that the firstborn which she beareth shall succeed in the name of his brother which is dead, that his name be not put out of Israel. | |||
☞신25:7 | 만일 그 사람이 자기 형제의 아내를 얻는 것을 좋아하지 아니하면, 그의 형제의 아내는 성문 장로들에게 올라가서 말하기를 "내 남편의 형제가 이스라엘에서 자기 형제에게 이름을 세워 주기를 싫어하여 그가 내 남편의 형제의 의무를 이행하지 않나이다." 할 것이요 And if the man like not to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate unto the elders, and say, My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel, he will not perform the duty of my husband's brother. | |||
☞신25:8 | 그러면 그의 성읍의 장로들은 그를 불러서 그에게 말하리니, 만일 그가 입장을 고수하여 말하기를 "나는 그녀를 취하고 싶지 않노라." 하면 Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her; | |||
☞신25:9 | 그의 형제의 아내는 장로들 앞에서 그에게 다가와서 그의 발에서 그의 신을 벗기고 그의 얼굴에 침을 뱉으며 대답하여 말하기를 "자기 형제의 집을 세우기를 원치 않는 자에게는 이렇게 할지니 Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house. | |||
☞신25:10 | 이스라엘에서 그의 이름을 자기 신을 벗은 자의 집이라 부르리라." 할지니라. And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed. | |||
☞신25:11 | 두 사람이 서로 싸우는데 한 사람의 아내가 자기 남편을 치는 자의 손에서 남편을 구해 내려고 가까이 다가가서 손을 내밀어 그 사람의 은밀한 부분을 잡거든 When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets: | |||
☞신25:12 | 너는 그 여자의 손을 잘라 버릴지니 네 눈에 그녀를 불쌍히 보지 말지니라. Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her. | |||
☞신25:13 | 너는 너의 가방에 상이한 저울추, 곧 큰 것과 작은 것을 넣지 말고 Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small. | |||
☞신25:14 | 너는 네 집에 상이한 되, 곧 큰 것과 작은 것을 두지 말라. Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small. | |||
☞신25:15 | 너는 완전하고 정확한 추를 가지며 완전하고 정확한 되를 가질지니라. 그래야 주 너의 하나님께서 네게 주시는 땅에서 너의 날들이 길리니, But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee. | |||
☞신25:16 | 이는 그같은 일들을 행하는 모든 자와 불의하게 행하는 모든 자는 주 너의 하나님께 가증함이니라. For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God. | |||
☞신25:17 | 너희가 이집트에서 나왔을 때 아말렉이 길에서 너희에게 행했던 것을 기억하라. Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt; | |||
☞신25:18 | 네가 피곤해서 지쳤을 때 어떻게 그가 길에서 너를 만나 네 뒤에 쳐진 연약한 자들을 맨 뒤쪽에서 쳤는지를 기억하라. 그는 하나님을 두려워하지 아니하였느니라. How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God. | |||
☞신25:19 | 그러므로 주 너의 하나님께서 차지하라고 네게 유업으로 주시는 땅에서 주 너의 하나님께서 네 주위의 원수들로부터 벗어나게 하사 네게 안식을 주실 때, 너는 아말렉의 기억을 하늘 아래로부터 완전히 지워 버릴지니, 너는 그것을 잊지 말지니라. Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it. | |||
|