Bible Room |
역사서주전1055년경기록(추정) ■ 사무엘상[1Samuel]1장(삼상1) | ||||
| ||||
| ||||
☞삼상1:1 | 에프라임 산지 라마다임 소빔에 한 사람이 있었으니, 그의 이름은 엘카나로 여로함의 아들이요, 엘리후의 손자요, 도후의 증손이요, 숩의 현손이며 에프랏인이더라. Now there was a certain man of Ramathaimzophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite: | |||
☞삼상1:2 | 그에게 두 아내가 있었으니, 하나의 이름은 한나요 또 하나의 이름은 프닌나였는데, 프닌나에게는 자식이 있으나 한나에게는 자식이 없더라. And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. | |||
☞삼상1:3 | 이 사람이 매년 실로에 계신 만군의 주께 경배하고 제사드리려고 그의 성읍에서 올라갔으니, 거기에는 엘리의 두 아들 홉니와 피느하스가 주의 제사장으로 있더라. And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there. | |||
☞삼상1:4 | 엘카나가 제사를 드릴 때 그가 제물들을 그의 아내 프닌나와 그녀의 모든 아들과 딸들에게는 한 몫씩 주고 And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions: | |||
☞삼상1:5 | 한나에게는 값진 부분을 주었으니 이는 그가 한나를 사랑함이더라. 그러나 주께서 그녀의 태를 닫으셨더라. But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. | |||
☞삼상1:6 | 그녀의 대적도 그녀를 몹시 격분시키고 괴롭게 하였으니, 이는 주께서 그녀의 태를 닫으셨음이더라. And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb. | |||
☞삼상1:7 | 해마다 한나가 주의 전에 올라갈 때마다 남편이 그렇게 행하므로 프닌나가 한나를 그처럼 격분시키더라. 그러므로 그녀가 울고 먹지 아니하더라. And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat. | |||
☞삼상1:8 | 그러자 그녀의 남편 엘카나가 그녀에게 말하기를 "한나여, 그대가 어찌하여 우는가? 어찌하여 그대가 먹지 아니하는가? 어찌하여 그대의 마음이 슬퍼하는가? 내가 그대에게 열 아들보다 낫지 아니한가?" 하더라. Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons? | |||
☞삼상1:9 | 그리하여 그들이 실로에서 먹고, 마신 후에 한나가 일어나더라. 그때 제사장 엘리가 주의 성전 기둥 옆 자리에 앉아 있는데 So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD. | |||
☞삼상1:10 | 그녀가 마음이 비통하여 주께 기도하고 심히 울더라. And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore. | |||
☞삼상1:11 | 그리고 그녀가 서원하며 말하기를 "오 만군의 주여, 주께서 참으로 주의 여종의 고통을 보시고 나를 기억하시며, 주의 여종을 잊지 아니하시고 주의 여종에게 사내 아이를 주시면, 내가 그의 평생동안 그를 주께 드리고 그의 머리에 삭도를 대지 아니하겠나이다." 하더라. And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head. | |||
☞삼상1:12 | 그녀가 주 앞에 기도를 계속할 때에 엘리가 그녀의 입을 주목하더라. And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth. | |||
☞삼상1:13 | 한나가 마음 속으로 말하니 입술만 움직이고 소리는 들리지 아니하므로 엘리는 그녀가 술취한 줄로 생각하더라. Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken. | |||
☞삼상1:14 | 엘리가 그녀에게 말하기를 "네가 언제까지 술에 취해 있겠느냐? 네게서 포도주를 치우라." 하니 And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee. | |||
☞삼상1:15 | 한나가 대답하여 말하기를 "나의 주여, 아니옵니다. 나는 슬픈 영을 지닌 여자라, 내가 포도주나 독주를 마신 것이 아니요, 다만 주 앞에 나의 심정을 토로한 것이니이다. And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD. | |||
☞삼상1:16 | 당신의 여종을 벨리알의 딸로 여기지 마옵소서. 나의 원통함과 슬픔이 많음으로 인하여 내가 지금까지 말하였나이다." 하니 Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto. | |||
☞삼상1:17 | 엘리가 대답하여 말하기를 "평안히 가라. 이스라엘의 하나님께서 네가 그 분께 구한 네 청원을 네게 허락하시기를 원하노라." 하더라. Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him. | |||
☞삼상1:18 | 그녀가 말하기를 "당신의 여종이 당신 눈에 은혜를 얻게 하소서." 하고 그녀가 가서 먹으니, 그녀의 얼굴에 더이상 수심이 없더라. And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad. | |||
☞삼상1:19 | 그들이 아침에 일찍 일어나 주 앞에 경배하고 돌아가서 라마의 그들 집으로 왔더라. 그리고 엘카나가 그의 아내 한나를 알았으니, 주께서 그녀를 기억하심이라. And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her. | |||
☞삼상1:20 | 한나가 임신한 후 때가 되어 아들을 낳았는데, 그의 이름을 사무엘이라 하며 말하기를 "이는 내가 주께 그를 구하였음이라." 하더라. Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the LORD. | |||
☞삼상1:21 | 그 사람 엘카나와 그의 온 집이 해마다 드리는 희생제와 그의 서원을 주께 드리러 올라갔으나 And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow. | |||
☞삼상1:22 | 한나는 올라가지 아니하였으니, 이는 그녀가 남편에게 말하기를 "아이가 젖을 뗄 때까지 내가 올라가지 아니할 것이요, 그 후에 내가 아이를 데리고 가서 그로 주 앞에 나오게 하고 거기에 영원히 머물게 하리이다." 하니 But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever. | |||
☞삼상1:23 | 그녀의 남편 엘카나가 그녀에게 말하기를 "그대에게 좋을 대로 하여 아기가 젖을 뗄 때까지 기다리라. 오직 주께서 주의 말씀을 이루시리라." 하더라. 그리하여 그 여인이 머무르면서, 젖을 뗄 때까지 그녀의 아들에게 젖을 주더라. And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him. | |||
☞삼상1:24 | 아이가 젖을 떼자 그녀는 수송아지 세 마리와 가루 한 에바와 포도주 한 병을 가지고 그를 데리고 올라가 실로에 있는 주의 전으로 그를 데려갔는데, 그 아이가 어리더라. And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young. | |||
☞삼상1:25 | 그들이 수송아지 한 마리를 잡고, 아이를 엘리에게 데려가니라. And they slew a bullock, and brought the child to Eli. | |||
☞삼상1:26 | 한나가 말하기를 "오 나의 주여, 당신의 혼이 살아 있거니와, 나의 주여, 나는 여기 당신 곁에 서서 주께 기도하던 여인이니이다. And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD. | |||
☞삼상1:27 | 내가 이 아이를 위하여 기도하였더니, 주께서는 내가 구하여 청원했던 것을 내게 주셨나이다. For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him: | |||
☞삼상1:28 | 그러므로 나도 그를 주께 바치나니, 그가 살아 있는 한 그는 주께 바쳐진 자니이다." 하더라. 그 아이가 거기서 주께 경배하더라. Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there. | |||
|