Bible Room |
역사서주전1055년경기록(추정) ■ 사무엘상[1Samuel]12장(삼상12) | ||||
| ||||
| ||||
☞삼상12:1 | 사무엘이 온 이스라엘에게 말하기를 "보라, 너희가 내게 말한 모든 것에 내가 너희 음성을 듣고 너희를 다스릴 왕을 세웠으니 And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you. | |||
☞삼상12:2 | 보라, 이제 그 왕이 너희 앞에 행하느니라. 나는 늙었고 머리가 희었으며, 보라, 내 아들들이 너희와 함께 있도다. 내가 내 어린 시절부터 지금까지 너희 앞에서 행하였느니라. And now, behold, the king walketh before you: and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood unto this day. | |||
☞삼상12:3 | 보라, 내가 여기 있나니 주 앞에서, 또 주의 기름 부음 받은 자 앞에서 나에 대하여 증거하라. 내가 누구의 소를 취한 적이 있느냐? 내가 누구의 나귀를 취한 적이 있느냐? 내가 누구를 속인 적이 있느냐? 내가 누구를 압제한 적이 있느냐? 내 눈을 흐리게 하는 뇌물을 내가 누구의 손에서 받은 적이 있느냐? 내가 그것을 너희에게 갚으리라." 하니 Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you. | |||
☞삼상12:4 | 그들이 말하기를 "당신은 우리를 속이거나 압제한 적도 없고, 누구의 손에서 어떤 것도 취한 적이 없나이다." 하더라. And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand. | |||
☞삼상12:5 | 사무엘이 그들에게 말하기를 "주께서 너희에 대하여 증거하시며 그의 기름 부음 받은 자가 오늘 증거하나니, 너희가 내 손에서 아무것도 찾아내지 못하였느니라." 하니 그들이 대답하기를 "그가 증거하시나이다." 하더라. And he said unto them, The LORD is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered, He is witness. | |||
☞삼상12:6 | 사무엘이 백성에게 말하기를 "모세와 아론을 앞세워 이집트 땅에서 너희 조상을 데리고 나오셨던 분은 주시라. And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt. | |||
☞삼상12:7 | 그러므로 가만히 서 있으라. 내가 지금 너희와 너희 조상에게 행하신 주의 모든 의로우신 행적을 주 앞에서 너희와 의논하리라. Now therefore stand still, that I may reason with you before the LORD of all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers. | |||
☞삼상12:8 | 야곱이 이집트로 들어온 후로 너희 조상이 주께 부르짖으니, 주께서 모세와 아론을 보내시어 이집트에서 너희 조상을 인도하여 이곳에 거하게 하셨느니라. When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place. | |||
☞삼상12:9 | 그러나 그들이 주 그들의 하나님을 잊어버리자, 주께서 그들을 하솔의 군대 대장 시스라의 손과 필리스티아인들의 손과 모압 왕의 손에 파셨으며, 그들이 이들과 싸웠느니라. And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. | |||
☞삼상12:10 | 백성이 주께 부르짖어 말하기를 '우리가 죄를 지었나니, 이는 우리가 주를 저버리고 바알들과 아스타롯을 섬겼음이니이다. 그러나 이제 우리를 원수들의 손에서 구하소서. 그리하면 우리가 주를 섬기겠나이다.' 하므로 And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee. | |||
☞삼상12:11 | 주께서 여룹바알과 베단과 입다와 사무엘을 보내시어 사면에 있는 너희 원수의 손에서 너희를 구해 내셨으므로 너희가 안전하게 거하였느니라. And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe. | |||
☞삼상12:12 | 또 암몬 자손의 왕 나하스가 너희를 치러 온 것을 보았을 때, 주 너희 하나님께서 너희 왕이셨는데도 너희는 내게 말하기를 '아니니이다. 왕이 우리를 다스려야 하리이다.' 하였도다. And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, Nay; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king. | |||
☞삼상12:13 | 그러므로 이제 너희가 택하고 너희가 바랐던 그 왕을 보라. 보라, 주께서 너희를 다스릴 왕을 세우셨도다. Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you. | |||
☞삼상12:14 | 만일 너희가 주를 두려워하고, 그를 섬기며, 그의 음성에 복종하고, 주의 계명을 거역하지 아니하면, 너희와 너희를 다스리는 왕이 모두 주 너희 하나님을 계속해서 따를 것이나 If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God: | |||
☞삼상12:15 | 만일 너희가 주의 음성에 복종하지 아니하고 주의 계명을 거역하면, 주의 손이 너희 조상을 치셨던 것같이 너희를 치시리라. But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers. | |||
☞삼상12:16 | 그러므로 이제 서서 주께서 너희 눈 앞에서 행하시는 이 위대한 일을 보라. Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes. | |||
☞삼상12:17 | 오늘은 밀 수확하는 날이 아니냐? 내가 주께 부르짖으리니 그가 천둥과 비를 보내실 것이요, 이로써 너희는 너희가 왕을 구함으로 주의 목전에서 행한 너희의 죄악이 큼을 깨달아 알리라." 하고 Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king. | |||
☞삼상12:18 | 사무엘이 주께 부르짖으니, 주께서 그 날에 천둥과 비를 보내셨으므로 모든 백성이 주와 사무엘을 크게 두려워하니라. So Samuel called unto the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel. | |||
☞삼상12:19 | 모든 백성이 사무엘에게 말하기를 "당신의 종들을 위하여 주 당신의 하나님께 기도하여 우리로 죽지 않게 하소서. 우리가 우리의 모든 죄에 이 악을 더하였나니, 우리가 왕을 구하였음이니이다." 하니라. And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins this evil, to ask us a king. | |||
☞삼상12:20 | 사무엘이 백성에게 말하기를 "두려워 말라. 너희가 이 모든 악을 행하였으나, 주를 따르는 데서 돌이키지 말고 네 마음을 다하여 주를 섬기라. And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; | |||
☞삼상12:21 | 너희는 돌이키지 말라. 돌이키면 너희는 헛된 것들을 좇을 것이나, 그것들은 유익을 줄 수도, 구원해 줄 수도 없나니, 이는 그것들이 헛됨이라. And turn ye not aside: for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain. | |||
☞삼상12:22 | 주께서는 그의 크신 이름을 위하여 자기 백성을 버리지 아니하시리니, 이는 너희로 그의 백성을 삼으신 것이 주를 기쁘게 하였음이라. For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it hath pleased the LORD to make you his people. | |||
☞삼상12:23 | 또 나로서는 결단코 너희를 위하여 기도하기를 그침으로 주께 대하여 죄를 범하지 아니하며, 내가 선하고 의로운 길을 너희에게 가르치리니 Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way: | |||
☞삼상12:24 | 너희는 주께서 너희를 위하여 얼마나 큰 일을 행하셨는지를 생각하고, 오직 주를 두려워하고 너희 마음을 다하여 진리로 그 분을 섬기라. Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you. | |||
☞삼상12:25 | 그러나 만일 너희가 여전히 악하게 행하면 너희와 너희 왕이 다 진멸되리라."고 하더라. But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king. | |||
|