Bible Room |
역사서주전1055년경기록(추정) ■ 사무엘상[1Samuel]18장(삼상18) | ||||
| ||||
| ||||
☞삼상18:1 | 다윗이 사울에게 말하기를 마쳤을 때 요나단의 혼이 다윗의 혼과 굳게 결합되니, 요나단이 그를 자신의 혼과 같이 사랑하니라. And it came to pass, when he had made an end of speaking unto Saul, that the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul. | |||
☞삼상18:2 | 그 날 사울이 그를 붙잡고 그로 자기 아버지의 집에 가는 것을 허락하지 아니하더라. And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house. | |||
☞삼상18:3 | 그때 요나단과 다윗이 언약을 맺었으니, 이는 요나단이 다윗을 자신의 혼과 같이 사랑함이더라. Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul. | |||
☞삼상18:4 | 요나단이 자기가 입었던 겉옷을 벗어서 다윗에게 주었으며, 그의 옷과 칼과 활과 띠까지 주더라. And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle. | |||
☞삼상18:5 | 다윗은 사울이 그를 보내는 곳마다 가서 현명하게 행동하므로 사울이 그를 군사들을 다스리는 자로 세우니, 그가 온 백성의 눈에 합당하게 여겨졌고 사울의 종들의 눈에도 합당하게 여겨졌더라. And David went out whithersoever Saul sent him, and behaved himself wisely: and Saul set him over the men of war, and he was accepted in the sight of all the people, and also in the sight of Saul's servants. | |||
☞삼상18:6 | 그들이 올 때, 즉 다윗이 그 필리스티아인을 죽이고 돌아올 때, 여인들이 이스라엘의 모든 성읍에서 나와 노래하고 춤추며 북들과 즐거움과 악기로 사울왕을 맞이하더라. And it came to pass as they came, when David was returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of musick. | |||
☞삼상18:7 | 그때 여인들이 뛰놀며 서로 화답하여 말하기를 "사울이 죽인 자는 수천이요, 다윗이 죽인 자는 수만이라." 한지라 And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands. | |||
☞삼상18:8 | 사울이 매우 노하였으며 그 말이 그를 불쾌하게 했으므로, 그가 말하기를 "그들이 다윗에게는 수만을 돌리고 내게는 수천을 돌리니, 그가 가질 것이 왕국 외에 더 무엇이 있겠는가?" 하고 And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom? | |||
☞삼상18:9 | 그 날 이후로 사울이 다윗을 눈여겨 보더라. And Saul eyed David from that day and forward. | |||
☞삼상18:10 | 그 아침에 하나님으로부터 온 악령이 사울에게 임하여 그가 집 한가운데서 예언하였고, 다윗은 여느 때와 마찬가지로 손으로 연주를 하고 있었는데, 그때 사울의 손에 창이 있더라. And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and there was a javelin in Saul's hand. | |||
☞삼상18:11 | 사울이 창을 던지며 말하기를 "내가 다윗을 창으로 벽에다 박으리라." 하더라. 그러나 다윗이 두 번이나 그의 앞에서 피하더라. And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice. | |||
☞삼상18:12 | 사울이 다윗을 두려워하였으니, 이는 주께서 사울로부터 떠나 다윗과 함께하시기 때문이더라. And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul. | |||
☞삼상18:13 | 그러므로 사울이 그를 자기에게서 떠나게 하여 천부장을 삼으니, 그가 백성 앞을 드나들더라. Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people. | |||
☞삼상18:14 | 다윗이 그의 모든 일에 현명하게 행동하였으며, 주께서 그와 함께하시더라. And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him. | |||
☞삼상18:15 | 그러므로 사울은 다윗이 매우 현명하게 행동하는 것을 보고 그를 두려워하더라. Wherefore when Saul saw that he behaved himself very wisely, he was afraid of him. | |||
☞삼상18:16 | 그러나 모든 이스라엘과 유다가 그를 사랑하였으니, 이는 그가 그들 앞에 드나들기 때문이더라. But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them. | |||
☞삼상18:17 | 사울이 다윗에게 말하기를 "보라, 내가 내 큰 딸 메랍을 네게 아내로 주리니, 오직 너는 나를 위하여 용감해지라. 그리고 주의 싸움들을 싸우라." 하였으니, 이는 사울이 말하기를 "내 손을 그에게 대지 아니하고, 필리스티아인들의 손을 그에게 대게 하리라." 함이더라. And Saul said to David, Behold my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight the LORD's battles. For Saul said, Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him. | |||
☞삼상18:18 | 그러자 다윗이 사울에게 말하기를 "내가 누구이며, 내 생명이 무엇이며, 이스라엘 가운데 내 아비의 집이 무엇이기에 내가 왕의 사위가 되리이까?" 하더라. And David said unto Saul, Who am I? and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son in law to the king? | |||
☞삼상18:19 | 그러나 사울의 딸 메랍을 다윗에게 주려고 하는 무렵에 그녀를 모홀랏인 아드리엘에게 아내로 주었더라. But it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife. | |||
☞삼상18:20 | 사울의 딸 미칼이 다윗을 사랑하니 사람들이 사울에게 고한지라, 그 일이 그를 기쁘게 하였더라. And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him. | |||
☞삼상18:21 | 사울이 말하기를 "내가 그녀를 그에게 주어 그녀로 그에게 올무가 되게 하고 필리스티아인들의 손으로 그를 치게 하리라." 하더라. 그리하여 사울이 다윗에게 말하기를 "네가 오늘 둘 중 하나로 내 사위가 되리라." 하더라. And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain. | |||
☞삼상18:22 | 사울이 그의 신하들에게 명하여 말하기를 "너희는 다윗과 은밀히 이야기하여 말하기를 '보라, 왕이 너를 기뻐하시고 그의 모든 신하도 너를 사랑하느니라. 그러므로 이제 왕의 사위가 되라.' 하라." 한지라 And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law. | |||
☞삼상18:23 | 사울의 신하들이 다윗의 귀에 이 말들을 고하니, 다윗이 말하기를 "가난하고 존경받지 못하는 사람인 내가 왕의 사위가 되는 것이 너희에게는 가벼운 일로 보이느냐?" 하더라. And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed? | |||
☞삼상18:24 | 사울의 신하들이 사울에게 말하기를 "다윗이 이와 같이 말하더이다." 하니 And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David. | |||
☞삼상18:25 | 사울이 말하기를 "너희는 다윗에게 이같이 말하라. '왕은 아무런 지참금도 바라지 아니하시고, 다만 왕의 원수들에 대한 복수로 필리스티아인들의 포피 일백을 원하신다.' 하라." 하였으니, 이는 사울이 다윗으로 필리스티아인들의 손에 쓰러지게 하려고 생각함이더라. And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but an hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines. | |||
☞삼상18:26 | 그의 신하들이 다윗에게 이런 말을 고하니, 다윗이 왕의 사위가 되는 것을 기쁘게 여기더라. 기한이 다 되기 전에 And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired. | |||
☞삼상18:27 | 다윗이 그의 부하들과 함께 일어나 가서 필리스티아인 이백을 죽이고, 그들의 포피를 가져와서 그 수를 채워 왕에게 주었으니, 그가 왕의 사위가 되고자 함이더라. 그리하여 사울이 그에게 자기 딸 미칼을 아내로 주더라. Wherefore David arose and went, he and his men, and slew of the Philistines two hundred men; and David brought their foreskins, and they gave them in full tale to the king, that he might be the king's son in law. And Saul gave him Michal his daughter to wife. | |||
☞삼상18:28 | 사울이 보고 주께서 다윗과 함께하심과 사울의 딸 미칼이 그를 사랑함을 알더라. And Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal Saul's daughter loved him. | |||
☞삼상18:29 | 사울이 다윗을 더욱 두려워하였으며, 사울이 계속해서 다윗의 원수가 되더라. And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David's enemy continually. | |||
☞삼상18:30 | 그때 필리스티아인들의 관료들이 나왔고, 그들이 나온 후에 다윗이 사울의 모든 신하들보다 더 현명하게 행동하므로 그의 이름이 심히 귀하게 되니라. Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by. | |||
|