Bible Room |
역사서주전1055년경기록(추정) ■ 사무엘상[1Samuel]16장(삼상16) | ||||
| ||||
| ||||
☞삼상16:1 | 주께서 사무엘에게 말씀하시기를 "내가 사울을 거절하여 이스라엘을 다스리지 못하게 함을 보고 네가 언제까지 사울을 위하여 슬퍼하겠느냐? 네 뿔에 기름을 채워 가지고 가라. 내가 너를 베들레헴 사람 이새에게 보내리라. 이는 내가 그의 아들들 중에서 한 왕을 내게 예비하였음이라." 하시더라. And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons. | |||
☞삼상16:2 | 사무엘이 말하기를 "내가 어찌 가리이까? 사울이 그 말을 들으면 나를 죽이리이다." 하니 주께서 말씀하시기를 "너는 너와 함께 암송아지 한 마리를 끌고가서 말하기를 '내가 주께 제사를 드리려고 왔다.' 하고 And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD. | |||
☞삼상16:3 | 이새를 희생제에 청하라. 그리하면 내가 너에게 할 일을 알려 주리니, 너는 나를 위하여 내가 네게 거명한 자에게 기름을 부을지니라." 하시더라. And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee. | |||
☞삼상16:4 | 사무엘이 주께서 일러 주신 대로 행하여 베들레헴으로 오니, 그 고장의 장로들이 그가 오는 것을 보고 떨며 말하기를 "화평 가운데 오시나이까?" 하니 And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably? | |||
☞삼상16:5 | 그가 말하기를 "화평 가운데 왔노라. 내가 주께 희생제를 드리러 왔나니, 너희들도 성결케 하고, 와서 나와 함께 희생제를 드리자." 하고, 이새와 그의 아들들을 성결케 하여 그들을 희생제에 청하더라. And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice. | |||
☞삼상16:6 | 그들이 오자 그가 엘리압을 보고 말하기를 "진실로 주의 기름 부음 받은 이가 주 앞에 있도다." 하였으나 And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD's anointed is before him. | |||
☞삼상16:7 | 주께서 사무엘에게 말씀하시기를 "그의 용모나 그의 신장을 보지 말라. 내가 그를 버렸노라. 주가 보는 것은 사람이 보는 것과 같지 아니하나니, 사람은 외양을 보나 주는 마음을 보느니라." 하시더라. But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart. | |||
☞삼상16:8 | 그러자 이새가 아비나답을 불러 사무엘 앞을 지나가게 하니 사무엘이 말하기를 "주께서 이 사람도 택하지 아니하셨도다." 하니 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this. | |||
☞삼상16:9 | 이새가 삼마를 지나가게 하니라. 사무엘이 말하기를 "주께서 이 사람도 택하지 아니하셨도다." 하더라. Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this. | |||
☞삼상16:10 | 다시, 이새가 그의 아들 일곱을 사무엘 앞으로 지나가게 하니, 사무엘이 이새에게 말하기를 "주께서 이들을 택하지 아니하셨도다." 하더라. Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these. | |||
☞삼상16:11 | 사무엘이 이새에게 말하기를 "네 자식들이 모두 여기 있느냐?" 하니 그가 말하기를 "아직 막내가 남아 있으니, 보소서, 그가 양을 지키나이다." 하더라. 사무엘이 이새에게 말하기를 "보내어 그를 데려오라. 그가 여기 올 때까지 우리가 앉지 아니할 것이라." 하더라. And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither. | |||
☞삼상16:12 | 그리하여 이새가 보내어 그를 데려오니, 그가 혈색이 좋고 용모가 준수할 뿐 아니라 보기에도 좋더라. 주께서 말씀하시기를 "일어나 그에게 기름을 부으라." 하시더라. And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. | |||
☞삼상16:13 | 그러자 사무엘이 기름 뿔을 가지고 그의 형제들 가운데서 그에게 기름을 부으니 주의 영이 그 날로부터 다윗에게 임하시더라. 그리하여 사무엘이 일어나서 라마로 가니라. Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah. | |||
☞삼상16:14 | 주의 영이 사울에게서 떠나고 주로부터 온 악령이 그를 괴롭히더라. But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. | |||
☞삼상16:15 | 사울의 종들이 그에게 말하기를 "보소서, 하나님으로부터 온 악령이 왕을 괴롭히나이다. And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee. | |||
☞삼상16:16 | 이제 우리 주는 당신 앞에 있는 종들에게 명하여 하프를 잘타는 사람을 찾게 하소서. 하나님으로부터 온 악령이 왕에게 임할 때 그가 그의 손으로 하프를 타면 왕께서 나으시리이다." 하니 Let our lord now command thy servants, which are before thee, to seek out a man, who is a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well. | |||
☞삼상16:17 | 사울이 그의 종들에게 말하기를 "하프를 잘타는 사람을 구하여 내게로 데려오라." 하더라. And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me. | |||
☞삼상16:18 | 그러자 그 종들 중 하나가 대답하여 말하기를 "보소서, 내가 베들레헴 사람 이새의 한 아들을 보았는데, 그는 하프를 타는 데 기교가 있고 용맹한 사람이요, 용사이며 매사에 신중하고 잘 생긴 사람이라. 주께서 그와 함께 하시더이다." 하더라. Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD is with him. | |||
☞삼상16:19 | 그러므로 사울이 사자들을 이새에게 보내어 말하기를 "양치는 네 아들 다윗을 내게로 보내라." 하니 Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep. | |||
☞삼상16:20 | 이새가 나귀에 빵과 포도주 부대와 새끼 염소 한 마리를 싣고 그것들을 그의 아들 다윗을 통해 사울에게 보내더라. And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul. | |||
☞삼상16:21 | 다윗이 사울에게 와서 그 앞에 섰더라. 사울이 그를 크게 사랑하였으므로 다윗이 그의 병기 든 자가 되니라. And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer. | |||
☞삼상16:22 | 사울이 이새에게 보내어 말하기를 "내가 네게 청하노니 다윗으로 내 앞에 서 있게 하라. 이는 그가 내 목전에서 은총을 얻었음이니라." 하더라. And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight. | |||
☞삼상16:23 | 그러므로 하나님으로부터 온 악령이 사울에게 임하면 다윗이 하프를 들고 그의 손으로 하프를 탔으니, 그렇게 하면 사울이 힘을 얻고 나았으며 악령이 그에게서 떠나더라. And it came to pass, when the evil spirit from God was upon Saul, that David took an harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him. | |||
|