Bible Room |
역사서주전1055년경기록(추정) ■ 사무엘상[1Samuel]6장(삼상6) | ||||
| ||||
| ||||
☞삼상6:1 | 주의 궤가 필리스티아인들의 지방에 일곱 달 동안 있더라. And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months. | |||
☞삼상6:2 | 필리스티아인들이 제사장들과 점치는 자들을 불러 말하기를 "우리가 주의 궤를 어떻게 하여야 할까? 우리가 그것을 어떻게 그 본래의 자리로 보낼지 말하라." 하니 And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place. | |||
☞삼상6:3 | 그들이 말하기를 "만일 너희가 이스라엘의 하나님의 궤를 보내려거든, 그냥 보내지 말고 반드시 그에게 속건제를 드려야 할지니, 그러면 너희가 치유될 것이요 또 그의 손이 너희로부터 옮겨지지 않은 이유를 너희가 알게 되리라." 하더라. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you. | |||
☞삼상6:4 | 그러자 그들이 말하기를 "우리가 무엇으로 그에게 드릴 속건제를 삼을까?" 하니, 그들이 말하기를 "필리스티아인들의 군주의 수대로 금 종기 다섯과, 금 쥐 다섯으로 하리니, 이는 한 전염병이 너희 모두와 너희 우두머리들에게 내렸음이라. Then said they, What shall be the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords. | |||
☞삼상6:5 | 그러므로 너희는 너희 종기의 형상과 땅을 해치는 너희 쥐의 형상을 만들어 이스라엘의 하나님께 영광을 돌릴지니라. 혹시 그가 그의 손을 약하게 하시어 너희와, 너희 신들과, 너희 땅에서 거두실까 하노라. Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. | |||
☞삼상6:6 | 어찌하여 너희가 이집트인과 파라오가 그들의 마음을 완악하게 하였던 것처럼 너희 마음을 완악하게 하겠느냐? 그가 그들 가운데서 기이하게 행하신 후 그들이 그 백성을 가게 하지 아니하였느냐? 그래서 그 백성이 떠나지 아니하였느냐? Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed? | |||
☞삼상6:7 | 그러므로 이제 새 수레를 만들고 멍에를 멘 적이 없는 젖나는 암소 둘을 끌어다가, 소들을 수레에 매고 그 송아지들은 그들에게서 떼내어 집으로 데려올지니라. Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them: | |||
☞삼상6:8 | 그리고 주의 궤를 들어 수레 위에 놓고, 너희가 속건제로 그에게 드릴 금 보석을 그 옆에 있는 상자에 넣어 가게 하라. And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go. | |||
☞삼상6:9 | 보라, 만일 그 궤가 그의 지경 길을 따라 벧세메스로 올라가면 그가 이 큰 재앙을 우리에게 행하신 것이요, 만일 그렇지 아니하면 우리를 친 것은 그의 손이 아니며 우리에게 일어난 것이 우연한 일임을 우리가 알게 되리라." 하더라. And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us: it was a chance that happened to us. | |||
☞삼상6:10 | 사람들이 그대로 하여 젖나는 암소 둘을 끌어다가 수레에 매고 그 송아지들은 집에 가두더라. And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home: | |||
☞삼상6:11 | 그들이 주의 궤와 금으로 된 쥐들과 그들의 종기의 형상들을 담은 상자를 수레에 싣더라. And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods. | |||
☞삼상6:12 | 그 암소들이 벧세메스의 길로 가는 곧은 길을 택하여 대로를 따라가며, 갈 때에 울면서 오른편으로나 왼편으로 치우치지 아니하니 필리스티아인들의 군주들이 벧세메스 경계까지 그들을 따라가니라. And the kine took the straight way to the way of Bethshemesh, and went along the highway, lowing as they went, and turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Bethshemesh. | |||
☞삼상6:13 | 벧세메스인들이 골짜기에서 밀을 수확하다가 눈을 들어 궤를 보고는 그로 인해 기뻐하더라. And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it. | |||
☞삼상6:14 | 그 수레가 벧세메스인 여호수아의 밭에 이르러 큰 돌 있는 곳에 서니, 그들이 수레를 쪼개고 그 암소들을 번제로 주께 드리니라. And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the LORD. | |||
☞삼상6:15 | 또 레위인들이 주의 궤와 그것과 함께 있던 금 보물이 든 상자를 들어다 큰 돌 위에 두니, 그 날 벧세메스의 사람들이 번제와 희생제를 주께 드리니라. And the Levites took down the ark of the LORD, and the coffer that was with it, wherein the jewels of gold were, and put them on the great stone: and the men of Bethshemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices the same day unto the LORD. | |||
☞삼상6:16 | 필리스티아인의 다섯 군주가 그것을 보고 그 날로 에크론으로 돌아가더라. And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day. | |||
☞삼상6:17 | 필리스티아인들이 주께 속건제로 드린 금 종기는 이러하니, 아스돗을 위하여 하나, 가자를 위하여 하나, 아스클론을 위하여 하나, 가드를 위하여 하나, 에크론을 위하여 하나더라. And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one; | |||
☞삼상6:18 | 또 금 쥐들은 다섯 군주에 속한 필리스티아인들의 모든 성읍의 수대로니, 이들은 견고한 성읍들과 시골 촌락들이며, 그들이 주의 궤를 내려 놓았던 아벨의 큰 돌까지더라. 이 돌이 오늘까지도 벧세메스인 여호수아의 밭에 남아 있더라. And the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Abel, whereon they set down the ark of the LORD: which stone remaineth unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite. | |||
☞삼상6:19 | 그때에 주께서 벧세메스인들을 치셨으니, 이는 그들이 주의 궤 안을 들여다 보았음이라. 주께서 그 백성 중 오만 칠십 인을 치셨더라. 그 백성이 애곡하였으니, 이는 주께서 큰 살륙으로 그 백성을 많이 치셨음이라. And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter. | |||
☞삼상6:20 | 벧세메스인들이 말하기를 "누가 이 거룩하신 주 하나님을 당해낼 수 있으리요? 그가 우리에게서 누구에게로 가실까?" 하더라. And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us? | |||
☞삼상6:21 | 그들이 키럇여아림 거민들에게 사자들을 보내어 말하기를 "필리스티아인들이 주의 궤를 다시 가져왔으니, 너희가 와서 그것을 너희에게로 가져가라." 하더라. And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you. | |||
|