:: 온라인 성경 - 사도행전(Acts)
Bible Room
행적주후63년기록(추정)
■ 사도행전[Acts]18장(행18)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
다음
☞행18:1 이런 일이 있은 후에 바울은 아테네를 떠나 고린도로 와서
After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;
☞행18:2 폰토 태생 아퀼라라고 하는 유대인과 그의 부인 프리스킬라를 알게 되어 그들에게 찾아갔으니, (이들은 클라우디오가 모든 유대인은 로마를 떠나라고 명령했기 때문에) 최근에 이탈리아에서 온 사람들이라.
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
☞행18:3 그가 동일한 업종에 종사하였기 때문에 그들과 함께 머물면서 일하였으니 이는 그들이 생업으로 천막을 만드는 사람들임이더라.
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
☞행18:4 그가 안식일마다 회당에서 변론하며 유대인들과 헬라인들을 설득시키니라.
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
☞행18:5 실라와 디모데가 마케도니아에서 왔을 때 바울은 영 안에서 매임을 받아 유대인들에게 예수가 그리스도이심을 열심히 증거하더라.
And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
☞행18:6 그러나 유대인들이 반박하며 모독하자 그는 옷의 먼지를 떨며 그들에게 말하기를 "너희 피가 너희 머리로 돌아갈 것이요, 나는 깨끗하니라. 이제부터는 내가 이방인들에게로 가리라."고 하더라.
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from henceforth I will go unto the Gentiles.
☞행18:7 그리하여 그 곳을 떠나 하나님을 경배하는 유스토라는 사람의 집에 들어갔는데 그의 집은 회당 옆이더라.
And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
☞행18:8 회당장 크리스포가 온 집안과 더불어 주를 믿으니, 많은 고린도 사람도 복음을 듣고 믿으며 또 침례를 받으니라.
And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
☞행18:9 그때 주께서 밤에 환상으로 바울에게 말씀하시기를 "두려워 말고 전파하며 잠잠하지 말라.
Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
☞행18:10 내가 너와 함께 있는 이상, 아무도 너를 해치지 못할 것이니 이는 이 성읍 안에 내 백성이 심히 많음이라."고 하시더라.
For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.
☞행18:11 그가 일 년 육 개월을 그 곳에 계속 머물면서 그들 가운데서 하나님의 말씀을 가르치니라.
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
☞행18:12 그런데 갈리오가 아카야의 총독이 되었을 때 유대인들이 일제히 바울을 반대하고 일어나서 그를 재판석으로 끌고 가
And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
☞행18:13 말하기를 "이 사람이 율법을 어기면서 하나님을 경배하라고 사람들을 선동하나이다."라고 하더라.
Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
☞행18:14 바울이 입을 열어 말하려고 할 때 갈리오가 유대인들에게 말하기를 "만일 이 일이 참으로 불의하거나 악한 범법 행위라면, 오 너희 유대인들이여, 내가 너희와 더불어 그 이유를 규명하겠으나
And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
☞행18:15 만일 그 문제가 말과 명칭과 너희 가운데 있는 율법에 관한 것이라면 너희 자신이 처리하라. 나는 이런 문제에는 재판관이 되고 싶지 아니하노라."고 하고
But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.
☞행18:16 그들을 재판석에서 내보내더라.
And he drave them from the judgment seat.
☞행18:17 그러자 모든 헬라인이 회당장 소스데네를 붙들어다 재판석 앞에서 때리나 갈리오는 이 일에 전혀 상관하지 아니하더라.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
☞행18:18 그 후 바울은 여러 날을 더 머물다가 형제들과 작별하고서 배를 타고 시리아로 떠나는데, 프리스킬라와 아퀼라도 동행하더라. 그가 하나님께 서원하였기에 켄크레아에서 자기 머리를 깎더라.
And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.
☞행18:19 그 후 에베소에 와서 일행들을 그 곳에 남겨 두고 자신만이 회당에 들어가 유대인들과 변론하니라.
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
☞행18:20 에베소에 있는 사람들이 자기들과 함께 더 머물러 달라고 그에게 간청할 때 승낙하지 않고
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;
☞행18:21 그들과 헤어지면서 말하기를 "내가 어떠한 일이 있어도 예루살렘에 올라가서 이 명절을 지키리라. 그러나 하나님의 뜻이면 여러분에게로 다시 돌아오리라." 하고 에베소를 떠나니라.
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
☞행18:22 그리하여 카이사랴에 내려갔다가 올라가서 교회에 문안하고 안티옥으로 내려가더라.
And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.
☞행18:23 거기에서 얼마간 있다가 떠나서 차례로 갈라디아와 프루기아 온 지방을 다니며 모든 제자를 강건케 하더라.
And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
☞행18:24 그런데 알렉산드리아 태생인 아폴로라고 하는 어떤 유대인이 에베소에 왔는데 언변이 유창하고 성경에 밝더라.
And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.
☞행18:25 그는 주의 도를 배웠으며 영 안에서 열성적이었고, 주의 일들을 정확하게 말하고 가르치나 요한의 침례만 알고 있더라.
This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
☞행18:26 그가 회당에서 담대하게 말씀을 전하기 시작할 때, 아퀼라와 프리스킬라가 그의 말을 듣고 그를 형제들에게 데려가서 하나님의 도를 더욱 정확하게 설명해 주니라.
And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.
☞행18:27 그 후 아폴로가 아카야를 지나고자 하므로 형제들이 제자들에게 편지를 써서 그를 영접하라고 부탁하니라. 그가 도착하여 은혜로 말미암아 믿은 사람들에게 많은 도움이 되니
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
☞행18:28 이는 그가 성경으로 예수가 그리스도이심을 공개적으로 증거함으로 유대인들을 강력하게 논박함이더라.
For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류