Bible Room |
율법서(모세5경)주전1490년경기록(추정) ■ 출애굽기[Exodus]6장(출6) | ||||
| ||||
| ||||
☞출6:1 | 그때에 주께서 모세에게 말씀하시기를 "내가 파라오에게 어떻게 행할는지 이제 네가 보리라. 강한 손이 함께하므로 파라오가 그들을 가게 할 것이며, 강한 손이 함께하므로 파라오가 그들을 그의 땅에서 쫓아내리라." 하시더라. Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land. | |||
☞출6:2 | 하나님께서 모세에게 일러 그에게 말씀하시기를 "나는 주라. And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD: | |||
☞출6:3 | 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 전능한 하나님의 이름으로 나타났으나 여호와라는 나의 이름으로는 그들에게 알리지 아니하였느니라. And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them. | |||
☞출6:4 | 내가 또한 그들과 더불어 언약을 세워 카나안 땅, 곧 그들이 타국인이 되었던 그들의 순례의 땅을 주기로 하였으며 And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers. | |||
☞출6:5 | 내가 또한 이집트인의 속박 아래 있는 이스라엘 자손들의 신음소리를 듣고 내가 나의 언약을 기억하노라. And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant. | |||
☞출6:6 | 그러므로 이스라엘 자손들에게 말하라. '나는 주라. 내가 너희를 이집트인의 무거운 짐 아래서 데리고 나와 내가 너희를 그들의 속박에서 자유롭게 하며, 내가 펼친 팔과 큰 심판으로 너희를 구속하리라. Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments: | |||
☞출6:7 | 나는 너희를 내게 백성으로 삼고 나는 너희에게 하나님이 되리니, 내가 이집트인의 무거운 짐 아래서 너희를 데리고 나온 주 너희 하나님인 줄 너희가 알리라. And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. | |||
☞출6:8 | 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 주기로 맹세한 그 땅으로 너희를 데려가고 또 그것을 너희에게 유업으로 주리니 나는 주라.'" 하시니라. And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD. | |||
☞출6:9 | 모세가 이스라엘 자손들에게 그렇게 전하였으나 그들은 영의 고통과 혹독한 노예생활로 인하여 모세의 말을 듣지 않더라. And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage. | |||
☞출6:10 | 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를 And the LORD spake unto Moses, saying, | |||
☞출6:11 | "너는 들어가서 이집트 왕 파라오에게 말하여 그로 자기 땅에서 이스라엘 자손들을 내 보내게 하라." 하시니 Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land. | |||
☞출6:12 | 모세가 주 앞에 고하여 말씀드리기를 "보소서, 이스라엘 자손들도 내게 듣지 아니하는데 어떻게 파라오가 할례받지 못한 입술을 지닌 내게 들으리이까?" 하더라. And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips? | |||
☞출6:13 | 주께서 모세와 아론에게 말씀하셨고 이집트 땅에서 이스라엘 자손들을 데리고 나오게 하시려고 이스라엘 자손들과 이집트 왕 파라오에게 전할 명령을 그들에게 주시니라. And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt. | |||
☞출6:14 | 그들 조상들의 집의 우두머리들은 이러하니라. 이스라엘의 첫태생 르우벤의 아들들은 하녹과 팔루와 헤스론과 칼미이니, 이들은 르우벤의 족속들이며 These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben. | |||
☞출6:15 | 시므온의 아들들은 여무엘과 야민과 오핫과 야킨과 소할과 카나안 여인의 아들 샤울이니, 이들은 시므온의 족속들이라. And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon. | |||
☞출6:16 | 레위의 아들들의 이름은 그들의 후대에 따라 이러하니 게르손과 코핫과 므라리요, 레위의 생명의 연수는 일백삼십칠 년이었더라. And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years. | |||
☞출6:17 | 게르손의 아들들은 그들의 족속들대로 립니와 시므이며 The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families. | |||
☞출6:18 | 코핫의 아들들은 암람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요, 코핫의 생명의 연수는 일백삼십삼 년이었더라. And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years. | |||
☞출6:19 | 므라리의 아들들은 마할리와 무시이니 이들은 그들의 후대에 따라 레위의 족속들이며 And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations. | |||
☞출6:20 | 암람이 그의 아비의 누이 요케벳을 아내로 삼고 그녀가 그에게 아론과 모세를 낳았으니 암람의 생명의 연수는 일백삼십칠 년이었더라. And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years. | |||
☞출6:21 | 이스할의 아들들은 코라와 네벡과 시크리이며 And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri. | |||
☞출6:22 | 웃시엘의 아들들은 미사엘과 엘사판과 시드리이며 And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri. | |||
☞출6:23 | 아론은 암미나답의 딸 나아손의 누이 엘리세바를 아내로 삼고 그녀가 그에게 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 낳았더라. And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | |||
☞출6:24 | 코라의 아들들은 앗실과 엘카나와 아비아삽이며, 이들은 코라인들의 족속들이라. And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites. | |||
☞출6:25 | 아론의 아들 엘르아살이 푸티엘의 딸들 중 하나를 아내로 삼고 그녀가 피느하스를 그에게 낳았으니, 이들은 레위인들의 족속들에 따라 그들 조상들의 우두머리들이더라. And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families. | |||
☞출6:26 | 이들이 주께서 "이스라엘 자손들을 그들의 군대들에 따라 이집트 땅에서 데리고 나오라."고 말씀하신 아론과 모세라. These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies. | |||
☞출6:27 | 이들은 이스라엘 자손들을 이집트에서 데리고 나오기 위해 이집트 왕 파라오에게 말한 자들이니, 곧 모세와 아론이라. These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron. | |||
☞출6:28 | 주께서 이집트 땅에서 모세에게 말씀하셨던 그 날에 있었던 일인데 And it came to pass on the day when the LORD spake unto Moses in the land of Egypt, | |||
☞출6:29 | 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를 "나는 주라. 내가 네게 말한 모든 것을 너는 이집트 왕 파라오에게 말하라." 하시니 That the LORD spake unto Moses, saying, I am the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee. | |||
☞출6:30 | 모세가 주 앞에서 말씀드리기를 "보소서, 나는 할례받지 못한 입을 가진 자인데 파라오가 어떻게 내게 들으리이까?" 하더라. And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? | |||
|