:: 온라인 성경 - 출애굽기(Exodus)
Bible Room
율법서(모세5경)주전1490년경기록(추정)
■ 출애굽기[Exodus]19장(출19)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
다음
☞출19:1 이스라엘 자손이 이집트 땅에서 나온 지 셋째 달이 되는 그 날 그들이 시내 광야에 이르렀으니
In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
☞출19:2 그들이 르피딤을 떠나 시내 광야에 와서 그 광야에다 장막을 치고 거기서 이스라엘이 그 산 앞에 진을 이루니라.
For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
☞출19:3 모세가 하나님께 올라가니 주께서 산에서 그를 불러 말씀하시기를 "너는 이같이 야곱의 집에게 말하고 이스라엘의 자손에게 고할지니라.
And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
☞출19:4 '너희는 내가 이집트인들에게 어떻게 하였으며, 내가 어떻게 독수리 날개들로 너희를 실어 내게로 데려왔는지를 보았느니라.
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
☞출19:5 그러므로 이제 만일 너희가 참으로 내 음성에 복종하고 나의 언약을 지키면 너희는 모든 백성보다 나에게 특별한 보물이 되리니 이는 온 땅이 내 것임이라.
Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine:
☞출19:6 너희는 나에게 제사장들의 왕국이 되며 거룩한 민족이 되리라.' 이것이 네가 이스라엘의 자손에게 고할 말이니라." 하시니라.
And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
☞출19:7 모세가 와서 백성의 장로들을 소집하여 그들 앞에 주께서 자기에게 명령하신 이 모든 말씀들을 제시하자
And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
☞출19:8 모든 백성이 다같이 대답하여 말하기를 "주께서 말씀하신 모든 것을 우리가 행하리이다." 하니, 모세가 백성의 말을 주께 고하니라.
And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the LORD.
☞출19:9 주께서 모세에게 말씀하시기를 "보라, 내가 짙은 구름 속에서 네게 오는 것은 내가 너와 말할 때 백성으로 듣게 하기 위함이요, 또 너를 영원히 믿게 하려 함이라." 하셨으며 모세가 백성의 말을 주께 고하더라
And the LORD said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto the LORD.
☞출19:10 주께서 모세에게 말씀하시기를 "백성에게로 가서 오늘과 내일 그들을 성결케 하고 그들로 자기들의 옷을 빨게 하여
And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and to morrow, and let them wash their clothes,
☞출19:11 셋째 날을 대비하라. 이는 셋째 날에 주가 온 백성의 목전에서 시내 산 위에 내려갈 것임이라.
And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
☞출19:12 너는 백성 주위에 범위를 설정하고 말하기를 '너희는 스스로 조심하여 산에 오르지 않도록 하고 또한 그 경계에 닿지 말지니, 산에 닿는 자는 누구라도 반드시 죽임을 당하리라.
And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:
☞출19:13 그것에 손이 닿지는 않아도, 그는 반드시 돌에 맞거나 화살에 맞으리니, 짐승이든 사람이든 간에 살지 못하리라. 나팔을 길게 불거든 백성들은 산에 오를 것이니라.' 하라." 하시니라.
There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.
☞출19:14 모세가 산에서 내려와 백성에게 이르러 백성을 성결하게 하니 그들은 자기들의 옷을 빨더라.
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
☞출19:15 그가 백성에게 말하기를 "셋째 날을 대비하고 너희 아내들을 가까이하지 말라." 하니라.
And he said unto the people, Be ready against the third day: come not at your wives.
☞출19:16 셋째 날 아침에 천둥과 번개와 짙은 구름이 산 위에 있고 나팔 소리가 심히 크므로 진영에 있는 모든 백성이 떨더라.
And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.
☞출19:17 모세가 하나님을 만나려고 진영에서 백성을 데리고 나오매 그들이 산기슭에 서니라.
And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.
☞출19:18 시내 산은 온통 연기로 자욱하니 이는 주께서 불 가운데 그 위에 내려오심이라. 그 연기가 용광로의 연기처럼 솟아 오르고 온 산이 크게 진동하더라.
And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
☞출19:19 나팔 소리가 길어지고 점점 더 커질 때 모세가 말하니 하나님께서 음성으로 대답하시더라.
And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.
☞출19:20 주께서 시내 산 정상에 내려오셔서 주께서 모세를 산 정상으로 부르시니 모세가 올라가더라.
And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went up.
☞출19:21 주께서 모세에게 말씀하시기를 "내려가서 백성에게 당부하라. 그들이 주를 보려고 뛰쳐나오지 않게 하라. 그러다가 그들 중 많은 자가 죽을까 하노라.
And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
☞출19:22 주께 가까이 오는 제사장들도 스스로 거룩하게 하라. 주가 그들에게 갑자기 임하지 않게 하려 함이라." 하시니라.
And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.
☞출19:23 모세가 주께 말씀드리기를 "백성이 시내 산에 오를 수 없나이다. 이는 주께서 우리에게 명령하여 말씀하시기를 '산 주위에 범위를 정하고 산을 거룩케 하라.' 하셨음이니이다." 하더라.
And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.
☞출19:24 주께서 그에게 말씀하시기를 "가라. 너는 내려가서 아론과 함께 올라올지니라. 그러나 제사장들과 백성들은 뛰쳐나와 주께로 올라오지 못하게 하라. 주가 그들에게 갑자기 임하지 않게 하려 함이라." 하시니
And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest he break forth upon them.
☞출19:25 그러므로 모세가 백성에게 내려가서 그들에게 말하니라.
So Moses went down unto the people, and spake unto them.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류