Bible Room |
율법서(모세5경)주전1491년경기록(추정) ■ 창세기[Genesis]49장(창49) | ||||
| ||||
| ||||
☞창49:1 | 야곱이 자기 아들들을 불러 말하기를 "너희는 다 함께 모이라. 마지막 날들에 너희에게 닥칠 일을 내가 너희에게 말하리라. And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. | |||
☞창49:2 | 너희는 다 함께 모여서 들으라. 너희 야곱의 아들들아, 너희 아비 이스라엘에게 귀를 기울이라. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. | |||
☞창49:3 | 르우벤아, 너는 나의 장자요 나의 능력이며 내 힘의 시작이요 위엄이 탁월하고 능력이 탁월하나 Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power: | |||
☞창49:4 | 물처럼 불안정해서 너는 탁월하지 못하리니, 이는 네가 아비의 침상에 올라가서 그것을 더럽혔음이라. 그가 나의 침상에 올라갔었도다. Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch. | |||
☞창49:5 | 시므온과 레위는 형제 간이요 잔인한 도구가 그들의 거처 안에 있도다. Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations. | |||
☞창49:6 | 오 내 혼아, 너는 그들의 비밀에 들어오지 말며 그들의 모임에 참여하지 말지어다. 내 명예야, 너는 그들과 결합하지 말지어다. 이는 그들이 자기들의 분노로 사람을 죽이고 그들의 완고함으로 벽을 파 내려 갔도다. O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall. | |||
☞창49:7 | 그들의 분노가 저주를 받으리니 이는 그것이 혹독하며, 그들의 진노가 저주를 받으리니 이는 그것이 잔인함이라. 내가 그들을 야곱 가운데서 나누며 이스라엘 가운데서 흩으리라. Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel. | |||
☞창49:8 | 유다야, 너는 네 형제들이 찬양할 자라. 네 손이 네 원수들의 목을 잡을 것이요 네 아비의 아들들이 네 앞에서 절하리라. Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee. | |||
☞창49:9 | 유다는 사자의 새끼로다. 내 아들아, 네가 먹이를 놓고 올라갔구나. 그는 몸을 구부리고 웅크림이 사자 같고 늙은 사자 같으니 누가 그를 성나게 하리요? Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? | |||
☞창49:10 | 홀이 유다에게서 떠나지 않을 것이며 실로가 올 때까지 입법자가 그의 발 사이에서 떠나지 아니하리니 그에게 백성의 모임이 있을지어다. The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. | |||
☞창49:11 | 그의 나귀 새끼를 포도나무에 매고 그의 암나귀 새끼를 선별한 포도나무에 매며 그의 옷들을 포도주로 빨고 그의 의복을 포도의 피로 빨았도다. Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes: | |||
☞창49:12 | 그의 눈은 포도주로 붉을 것이며 그의 이는 젖으로 하얗게 되리라. His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. | |||
☞창49:13 | 스불룬은 바다의 항구에 거하며 그는 배들의 항구가 되리라. 그의 지경은 시돈까지로다. Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. | |||
☞창49:14 | 잇사칼은 두 짐 사이에 구부리고 앉아 있는 강한 나귀로다. Issachar is a strong ass couching down between two burdens: | |||
☞창49:15 | 그는 쉼을 좋게 여기고 땅을 보고 기쁘게 여기며 그의 어깨를 낮춰 짐을 지고 공세에 종이 되었도다. And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute. | |||
☞창49:16 | 단은 이스라엘 지파의 하나로서 자기 백성을 심판하리라. Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. | |||
☞창49:17 | 단은 길가에 뱀이 되고 작은 길에 독사가 되어 말의 뒷굽을 물어서 말탄 자를 뒤로 떨어지게 하리로다. Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward. | |||
☞창49:18 | 오 주여, 내가 주의 구원을 기다렸나이다. I have waited for thy salvation, O LORD. | |||
☞창49:19 | 갓은, 군대가 그를 압도하겠으나 마지막에는 그가 압도하리라. Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. | |||
☞창49:20 | 아셀에서 나온 그의 음식은 기름지겠고 그가 왕의 진찬을 바치리라. Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. | |||
☞창49:21 | 납탈리는 풀린 암사슴이라. 아름다운 말들을 하는도다. Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words. | |||
☞창49:22 | 요셉은 열매가 많은 큰 가지니, 곧 샘 곁에 열매가 많은 큰 가지라. 그 가지가 담을 넘어 뻗쳤도다. Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall: | |||
☞창49:23 | 활 쏘는 자들이 그를 몹시 괴롭히고 그에게 활을 쏘며 그를 미워하였으나 The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him: | |||
☞창49:24 | 요셉의 활이 더욱 강하고 그의 손의 팔이 야곱의 막강한 하나님의 손으로 말미암아 강해졌으니 (거기에서 목자, 곧 이스라엘의 돌이 나오도다.) But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:) | |||
☞창49:25 | 곧 네 아비의 하나님으로 말미암나니 그 분이 너를 도우실 것이요, 전능하신 분으로 말미암나니 그 분이 너를 하늘 위의 복과 아래에 놓여 있는 깊음의 복과 젖가슴의 복과 태의 복으로 너에게 복 주시리라. Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb: | |||
☞창49:26 | 내 아비의 복들이 내 선조들의 복들보다 더 나아서 영원한 산들의 정상의 한계에까지 이르렀도다. 복들이 요셉의 머리 위에 있으리니 그의 형제들에게서 분리되어 그의 정수리 위에 있으리라. The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren. | |||
☞창49:27 | 베냐민은 늑대같이 먹이를 찾아 나서리니 그가 아침에 먹이를 삼키고 저녁에는 약탈물을 나누리라." 하더라. Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. | |||
☞창49:28 | 이들 모두는 이스라엘의 열두 지파들이라. 이것이 그들의 아비가 그들에게 말한 것이며 그들에게 축복한 것이라. 각인을 각자의 축복에 따라 야곱이 축복하였더라. All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. | |||
☞창49:29 | 그가 그들에게 명하고 그들에게 말하기를 "내가 내 백성들에게로 돌아가려 하니 나를 힛인 에프론의 들에 있는 굴에 내 조상들과 함께 장사하라. And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, | |||
☞창49:30 | 이 굴은 카나안 땅, 마므레 앞 막펠라 들에 있는 것으로 아브라함이 힛인 에프론의 들과 함께 매장지의 소유를 산 것으로 In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace. | |||
☞창49:31 | 아브라함과 그의 아내 사라가 거기에 장사되었고 이삭과 그의 아내 리브카도 거기에 장사되었으며, 내가 레아를 그곳에 장사하였느니라. There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah. | |||
☞창49:32 | 들과 거기에 있는 굴은 헷의 자녀들로부터 산 것이니라." 하더라. The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth. | |||
☞창49:33 | 야곱이 자기 아들들에게 명령하기를 마치고 그의 발을 침상으로 모으고 숨을 거두니 그의 백성들에게로 돌아갔더라. And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. | |||
|