:: 온라인 성경 ::
Bible Room
율법서(모세5경)주전1491년경기록(추정)
■ 창세기[Genesis]39장(창39)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
다음
☞창39:1 요셉이 이집트로 끌려왔는데 파라오의 관원인 경호대장 이집트인 포티발이 그를 그곳으로 데려간 이스마엘인의 손에서 그를 샀더라.
And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
☞창39:2 주께서 요셉과 함께하셨으며 그가 형통한 사람으로 그의 주인 이집트인의 집에 있었으니
And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
☞창39:3 그의 주인은 주께서 요셉과 함께하심을 보았고, 또 주께서 그가 하는 모든 일을 그의 손 안에서 번성케 하신 것을 보았더라.
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
☞창39:4 요셉이 그의 목전에서 은혜를 얻어 그를 섬기니 그가 요셉을 그의 집을 관리하는 관리인으로 세워 그가 소유한 모든 것을 그의 손에 맡기니라.
And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
☞창39:5 그가 요셉을 자기 집과 그가 소유한 모든 것을 관리하는 관리인으로 세운 때부터 주께서 요셉으로 인하여 그 이집트인의 집에 복 주시니, 주의 복이 그의 집과 들에 있는 모든 소유 위에 임하더라.
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field.
☞창39:6 그는 자기가 소유한 모든 것을 요셉의 손에 맡기고 그가 먹는 음식 외에는 그가 가진 것이 무엇이든지 알지 못했더라. 요셉은 용모가 수려하고 잘생겼더라.
And he left all that he had in Joseph's hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was a goodly person, and well favoured.
☞창39:7 그 후에 그의 주인의 아내가 요셉에게 눈길을 보내며 말하기를 "나와 동침하자." 하니
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
☞창39:8 요셉이 거절하며 자기 주인의 아내에게 말하기를 "보소서. 나의 주인이 집 안에서 내가 하는 일은 아는 체를 아니하고 그가 소유한 모든 것을 그가 내 손에 맡기셨으니
But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
☞창39:9 이 집에 나보다 더 큰 사람은 없으며 당신 말고는 나에게 아무것도 금한 것이 없으니 이는 당신이 그의 아내임이라. 그런데 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 죄를 지으리이까?" 하더라.
There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
☞창39:10 그녀가 날마다 요셉에게 말하여도 요셉이 그녀를 듣지 않고, 그녀와 동침하거나 그녀와 함께 있지도 않더라.
And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
☞창39:11 그럴 즈음에 요셉이 자기 일을 보려고 그 집에 들어갔더니, 그 집 안에는 사람들이 아무도 없더라.
And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
☞창39:12 그러자 그 여인이 그의 옷을 붙잡고 말하기를 "나와 동침하자." 하니 요셉이 자기 옷을 그녀의 손에 두고 도망하여 빠져 나왔더라.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
☞창39:13 그녀가 요셉이 자기 옷을 그녀의 손에 두고 도망쳐 나가는 것을 보고서
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
☞창39:14 자기 집의 사람들을 불러 그들에게 이야기하였으니 말하기를 "보라, 주인이 히브리인을 우리에게 데려와서 우리를 희롱하게 하는도다. 그가 나와 동침하려고 내게 들어오기에 내가 크게 소리질렀더니
That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
☞창39:15 그는 내가 목청을 높여 소리지르는 것을 듣고 그의 옷을 내게 두고 도망쳐 나갔느니라." 하고
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
☞창39:16 그녀가 요셉의 주인이 집에 올 때까지 그의 옷을 자기 곁에 놓아 두니라.
And she laid up his garment by her, until his lord came home.
☞창39:17 그녀가 이런 말로 그에게 이야기하여 말하기를 "당신이 우리에게 데려왔던 그 히브리 종이 나를 희롱하려고 내게 들어왔기에
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
☞창39:18 내가 목청을 높여 소리를 질렀더니 그가 옷을 내게 남겨 두고 도망쳤나이다." 하니
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
☞창39:19 그의 주인은 그녀가 그에게 일러 말하기를 "당신의 종이 내게 이런 짓을 했다." 하는 자기 아내의 말을 듣고 심히 노하더라.
And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
☞창39:20 그리하여 요셉의 주인이 그를 잡아 감옥에다 넣으니 그곳은 왕의 죄수들을 가두는 곳이었더라. 그가 거기 감옥에 갇혔더라.
And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
☞창39:21 그러나 주께서 요셉과 함께하시고 그에게 자비를 보이시어 간수의 목전에서 그에게 은총을 베푸셨으니
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
☞창39:22 간수가 감옥에 있는 모든 죄수들을 요셉의 손에 맡겼으므로 그들이 행한 모든 일을 그가 맡아 처리하였더라.
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
☞창39:23 간수는 그의 손에 있는 것은 어떤 것이라도 돌아보지 않았으니, 이는 주께서 그와 함께하셨고 그가 행한 것을 주께서 형통하게 하셨기 때문이더라.
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류