:: 온라인 성경 ::
Bible Room
율법서(모세5경)주전1491년경기록(추정)
■ 창세기[Genesis]21장(창21)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
다음
☞창21:1 주께서 자신이 말씀하셨던 대로 사라를 찾아오셨으며 또 주께서 자신이 말씀하셨던 대로 사라에게 행하셨으므로
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
☞창21:2 사라가 임신하여 늙은 나이의 아브라함에게 아들을 낳으니, 이는 하나님께서 그에게 말씀하신 정하신 때라.
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
☞창21:3 아브라함이 자기에게 낳아 준, 즉 사라가 그에게 낳아준 아들의 이름을 이삭이라 불렀더라.
And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
☞창21:4 또 아브라함이 하나님께서 자기에게 명령하신 대로 그의 아들 이삭이 난 지 팔일째에 할례를 주었더니
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.
☞창21:5 그의 아들 이삭이 그에게 태어났을 때 아브라함이 백세였더라.
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
☞창21:6 사라가 말하기를 "하나님께서 나를 웃게 하셨으니 듣는 자가 모두 다 나와 함께 웃으리라." 하고
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
☞창21:7 또 말하기를 "사라가 자식들에게 젖을 물리겠다고 누가 아브라함에게 말하였겠는가? 이는 내가 늙은 나이의 그에게 아들을 낳았음이라." 하더라.
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
☞창21:8 아이가 자라 젖을 떼고 이삭이 젖을 떼던 날에 아브라함이 큰 잔치를 마련하였더라.
And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
☞창21:9 사라가 보니 이집트인 하갈의 아들이, 그녀가 아브라함에게 낳아 준 아들을 조롱하고 있더라.
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.
☞창21:10 그러므로 그녀가 아브라함에게 말하기를 "이 여종과 그녀의 아들을 내어쫓으소서. 이는 이 여종의 아들은 내 아들 이삭과 함께 상속받지 못할 것임이니이다." 하니
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
☞창21:11 그의 아들로 인하여 그 일이 아브라함의 눈에 큰 근심이 되었더라.
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
☞창21:12 하나님께서 아브라함에게 말씀하시기를 "네 아이나 네 여종으로 인하여 네 눈에 근심하지 말고, 사라가 네게 말한 모든 것에 있어 그녀의 목소리에 귀를 기울이라. 이는 이삭 안에서 난 자가 네 씨라 불리울 것이며
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
☞창21:13 여종의 아들로도 내가 한 민족을 이루리니 이는 그도 너의 씨임이라." 하시더라.
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
☞창21:14 아브라함이 아침에 일찍 일어나 빵과 물 한 병을 취하여 하갈에게 주어 그녀의 어깨에 메어 주고 아이와 그녀를 떠나 보내니라. 그녀가 떠나서 브엘세바의 광야에서 방황하더니
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.
☞창21:15 병의 물이 떨어지니 그 아이를 한 덤불 아래에다 놓아 두더라.
And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.
☞창21:16 그녀가 가서 화살이 미치는 거리만큼 떨어진 곳에 마주앉아 말하기를 "내가 자식의 죽음을 보지 않으리라." 하며 그녀가 아이 쪽을 보고 앉아 그녀의 목청을 높여 울더라.
And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.
☞창21:17 하나님께서 그 아이의 목소리를 들으셨으니 하나님의 천사가 하늘에서 하갈을 불러 그녀에게 말하기를 "하갈아, 무엇이 너를 괴롭히느냐? 두려워 말라. 이는 하나님께서 아이가 있는 곳에서 그의 목소리를 들으셨음이라.
And God heard the voice of the lad; and the angel of God called Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.
☞창21:18 일어나 아이를 일으켜 네 손으로 그를 붙들라. 이는 내가 그로 큰 민족을 이룰 것임이라." 하더라.
Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.
☞창21:19 하나님께서 그녀의 눈을 열어 주시니 그녀가 샘물을 보고 가서 물을 병에다 채워 아이에게 주어 마시게 하더라.
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
☞창21:20 하나님께서 그 아이와 함께 계시니 그가 자라서 광야에서 거하며 활 쏘는 자가 되었더라.
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
☞창21:21 그가 파란 광야에 거했는데 그의 어미가 그에게 이집트 땅에서 아내를 취해 주었더라.
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
☞창21:22 그 무렵 아비멜렉과 그의 군대 대장 비콜이 아브라함에게 일러 말하기를 "네가 하는 모든 일에 하나님께서 너와 함께 하시도다.
And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
☞창21:23 그러므로 이제 네가 나와 내 아들과 내 아들의 아들에게도 거짓되이 행하지 않겠다고 여기에서 하나님으로 나에게 맹세하라. 내가 너에게 친절을 베풀었던 대로 너도 나와 네가 기거하는 이 땅에 행할 것이니라." 하니
Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son: but according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.
☞창21:24 아브라함이 말하기를 "내가 맹세하리라." 하고
And Abraham said, I will swear.
☞창21:25 아브라함이 아비멜렉의 종들이 폭력으로 빼앗은 샘물로 인하여 아비멜렉을 꾸짖으니
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
☞창21:26 아비멜렉이 말하기를 "누가 이 일을 행하였는지 내가 알지 못하노라. 너도 내게 말하지 않았고 나도 듣지 못하였더니 오늘에야 들었노라." 하더라.
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
☞창21:27 아브라함이 양과 소를 취하여 아비멜렉에게 주고 두 사람이 언약을 세우니라.
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
☞창21:28 아브라함이 양떼에서 암양 새끼 일곱 마리를 따로 떼어 놓으니
And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
☞창21:29 아비멜렉이 아브라함에게 말하기를 "이 암양 새끼 일곱 마리를 네가 따로 떼어 놓으니 무슨 일이뇨?" 하니
And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
☞창21:30 아브라함이 말하기를 "너는 내 손에서 이 암양 새끼 일곱 마리를 받으리니 그것들이 내가 이 우물을 팠다는 증거가 되리라." 하고
And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
☞창21:31 두 사람이 거기에서 맹세하였으므로 그가 그 곳을 브엘세바라 불렀더라.
Wherefore he called that place Beer-sheba; because there they sware both of them.
☞창21:32 그리하여 그들이 브엘세바에서 언약을 세우니 아비멜렉과 그의 군대 대장 비콜은 일어서서 필리스티아인들의 땅으로 돌아갔더라.
Thus they made a covenant at Beer-sheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
☞창21:33 아브라함은 브엘세바에서 에셀을 심고 거기서 영원하신 하나님, 주의 이름을 불렀더라.
And Abraham planted a grove in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
☞창21:34 아브라함이 필리스티아인들의 땅에서 많은 날들을 기거하더라.
And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류