Bible Room |
율법서(모세5경)주전1491년경기록(추정) ■ 창세기[Genesis]35장(창35) | ||||
| ||||
| ||||
☞창35:1 | 하나님께서 야곱에게 말씀하시기를 "일어나 벧엘로 올라가서 거기에 거하며, 거기에서 네가 네 형 에서의 얼굴을 피하여 도주하던 때에 너에게 나타났던 하나님께 제단을 쌓으라." 하시더라. And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother. | |||
☞창35:2 | 야곱이 자기 가족과 자기와 함께한 모든 자들에게 말하기를 "너희 가운데 있는 이방신들을 버리고 정결케 하며 너희 옷들을 갈아입으라. Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments: | |||
☞창35:3 | 그리고 일어나서 벧엘로 올라가자. 나의 고난의 날에 내게 응답하시고 내가 갔던 길에서 나와 동행하셨던 하나님께 내가 거기서 제단을 쌓으리라." 하니 And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went. | |||
☞창35:4 | 그들이 자기들의 손에 있는 모든 이방신들과 그들의 귀에 있는 모든 귀고리들을 야곱에게 주었고, 야곱이 그것들을 세켐 근처에 있는 상수리나무 아래에다 감추었더라. And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem. | |||
☞창35:5 | 그리고 그들이 길을 갈 때, 하나님의 공포가 그들 주위에 있는 성읍들 위에 임하므로 그들이 야곱의 아들들을 뒤쫓지 못하더라. And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob. | |||
☞창35:6 | 야곱이 자기와 동행했던 모든 사람들과 카나안 땅에 있는 루스, 곧 벧엘에 이르러 So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him. | |||
☞창35:7 | 그가 거기서 제단을 쌓고 그곳을 엘벧엘이라 불렀으니, 그가 그의 형의 얼굴을 피하여 도주했을 때 그곳에서 하나님께서 그에게 나타나셨음이라. And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother. | |||
☞창35:8 | 리브카의 유모 드보라가 죽으니 그녀를 벧엘 아래 상수리나무 밑에 장사하고 그 나무의 이름을 알론바쿳이라 하였더라. But Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called Allon-bachuth. | |||
☞창35:9 | 야곱이 파단아람에서 돌아오니 하나님께서 야곱에게 다시 나타나시어 그에게 복을 주시더라. And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padan-aram, and blessed him. | |||
☞창35:10 | 하나님께서 그에게 말씀하시기를 "네 이름은 야곱이나 네 이름이 더이상 야곱이라 불리지 아니할 것이요, 이스라엘이 네 이름이 되리라." 하시고 그의 이름을 이스라엘이라 부르시며 And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel. | |||
☞창35:11 | 하나님께서 그에게 말씀하시기를 "나는 전능한 하나님이라. 다산하고 번성하라. 민족과 민족들의 무리가 네게서 나올 것이며 왕들이 네 허리에서 나오리라. And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins; | |||
☞창35:12 | 내가 아브라함과 이삭에게 준 땅을 네게 주며, 네 뒤에 올 네 씨에게 그 땅을 주리라." 하시고 And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land. | |||
☞창35:13 | 하나님께서 그와 말씀하시던 그 곳에서 그를 떠나 올라가시더라. And God went up from him in the place where he talked with him. | |||
☞창35:14 | 야곱이 하나님께서 자기와 말씀하셨던 그곳에 한 기둥, 즉 돌기둥을 세우고 그 위에 술을 제물로 붓고 또 그 위에 기름을 붓고서 And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon. | |||
☞창35:15 | 하나님께서 자기와 말씀하신 그 곳의 이름을 벧엘이라 불렀더라. And Jacob called the name of the place where God spake with him, Bethel. | |||
☞창35:16 | 그들이 벧엘에서 이동하여 길을 가는데, 에프랏에 조금 못미쳐서 라헬이 산고로 진통을 당하는데 산고가 심하였으니 And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour. | |||
☞창35:17 | 그녀가 산고를 겪고 있을 때 산파가 그녀에게 말하기를 "두려워 말라. 네가 아들을 낳으리라." 하더라. And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. | |||
☞창35:18 | 그녀의 혼이 떠나려 할 때 (이는 그녀가 죽었음이라.) 그녀가 그 아이의 이름을 베노니라 불렀으나 그의 아비가 그를 베냐민이라 불렀더라. And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin. | |||
☞창35:19 | 라헬이 죽으니 베들레헴 곧 에프랏에 이르는 길에 장사하였으며 And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. | |||
☞창35:20 | 야곱이 그녀의 무덤에 한 기둥을 세웠으니 라헬의 무덤 기둥이 오늘도 있더라. And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day. | |||
☞창35:21 | 이스라엘이 계속해서 길을 가다가 에달 망대 저편에 자기의 장막을 쳤더라. And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar. | |||
☞창35:22 | 이스라엘이 그 땅에 거할 때에 르우벤이 자기 아비의 첩 빌하에게 들어가 동침하니 이스라엘이 그것을 들었더라. 그때 야곱의 아들은 열둘이라. And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve: | |||
☞창35:23 | 레아의 아들들은 야곱의 맏아들 르우벤과 시므온과 레위와 유다와 잇사칼과 스불룬이요, The sons of Leah; Reuben, Jacob's firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun: | |||
☞창35:24 | 라헬의 아들들은 요셉과 베냐민이며, The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin: | |||
☞창35:25 | 라헬의 여종 빌하의 아들들은 단과 납탈리요, And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali: | |||
☞창35:26 | 레아의 여종 실파의 아들들은 갓과 아셀이니, 이들은 야곱의 아들들이요 파단아람에서 그에게 낳은 자들이라. And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padan-aram. | |||
☞창35:27 | 야곱이 헤브론에 있는 아르바 성읍 마므레에 그의 아비 이삭에게로 왔으니 그곳은 아브라함과 이삭이 기거하던 곳이라. And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. | |||
☞창35:28 | 이삭의 날들이 일백팔십 년이더라. And the days of Isaac were an hundred and fourscore years. | |||
☞창35:29 | 이삭이 늙고 연수가 차서 숨을 거두고 죽어, 자기 조상들에게로 돌아가니 그의 아들 에서와 야곱이 그를 장사하였더라. And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. | |||
|