Bible Room |
율법서(모세5경)주전1491년경기록(추정) ■ 창세기[Genesis]46장(창46) | ||||
| ||||
| ||||
☞창46:1 | 이스라엘이 그가 소유한 모든 것과 더불어 이동하여 떠나 브엘세바에 와서 자기 아버지 이삭의 하나님께 희생제를 드렸더니 And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac. | |||
☞창46:2 | 하나님께서 밤의 환상들 중에 이스라엘에게 일러 말씀하시기를 "야곱아, 야곱아." 하시니 야곱이 말씀드리기를 "내가 여기 있나이다." 하더라. And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I. | |||
☞창46:3 | 주께서 말씀하시기를 "나는 하나님이라. 네 아비의 하나님이라. 이집트로 내려가기를 두려워 말라. 내가 그곳에서 너로 큰 민족을 이루게 할 것임이라. And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation: | |||
☞창46:4 | 내가 너와 함께 이집트로 내려갈 것이며 또 내가 반드시 너를 다시 데리고 올라오리라. 요셉이 그의 손으로 네 눈을 감기리라." 하시더라. I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes. | |||
☞창46:5 | 야곱이 브엘세바에서 일어서니, 이스라엘의 아들들이 파라오가 야곱을 태우러 보낸 수레들에다 자기들의 아비 야곱과 자기들의 어린 아이들과 자기들의 아내들을 태워 가더라. And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. | |||
☞창46:6 | 또 그들이 자기들의 가축들과 그들이 카나안 땅에서 얻은 자기들의 재물들을 가지고 야곱과 그의 자손들이 함께 이집트로 들어오니 And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: | |||
☞창46:7 | 그의 아들들과 그와 함께한 그의 아들들의 아들들과, 그의 딸들과, 그의 아들들의 딸들과, 그의 모든 씨를 그와 더불어 이집트로 데려왔더라. His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. | |||
☞창46:8 | 이것이 이집트로 들어온 이스라엘의 자녀들의 이름이라. 야곱과 그의 아들들은 야곱의 맏아들 르우벤이며, And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. | |||
☞창46:9 | 르우벤의 아들들은 하녹과 팔루와 헤스론과 칼미라. And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. | |||
☞창46:10 | 시므온의 아들들은 여무엘과 야민과 오핫과 야킨과 스할과 카나안 여인의 아들 샤울이라. And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. | |||
☞창46:11 | 레위의 아들들은 게르손과 코핫과 므라리라. And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. | |||
☞창46:12 | 유다의 아들들은 엘과 오난과 셀라와 파레스와 사라니라. 그러나 엘과 오난은 카나안 땅에서 죽었고, 또 파레스의 아들들은 헤스론과 하물이라. And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. | |||
☞창46:13 | 잇사칼의 아들들은 톨라와 푸와와 욥과 시므온이라. And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. | |||
☞창46:14 | 스불룬의 아들들은 세렛과 엘론과 얄르엘이니 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. | |||
☞창46:15 | 이들은 레아가 파단아람에서 그의 딸 디나와 더불어 야곱에게 낳은 아들들이며, 그의 아들들과 그의 딸들의 모든 혼들은 삼십삼 명이더라. These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three. | |||
☞창46:16 | 갓의 아들들은 시프온과 학기와 수니와 에스본과 에리와 아로디와 아렐리라. And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli. | |||
☞창46:17 | 아셀의 아들들은 임나와 이수아와 이수이와 브랴와 그들의 누이 세라이며, 브랴의 아들들은 헤벨과 말키엘이니 And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel. | |||
☞창46:18 | 이들은 라반이 그의 딸 레아에게 준 실파의 아들들이니, 이들은 그녀가 야곱에게 낳은 자들이며 열여섯 명이더라. These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls. | |||
☞창46:19 | 야곱의 아내 라헬의 아들들은 요셉과 베냐민이라. The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin. | |||
☞창46:20 | 또 이집트에서 요셉에게 므낫세와 에프라임이 태어났는데 이들은 온의 제사장 포티베라의 딸 아스낫이 그에게 낳은 것이라. And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti-pherah priest of On bare unto him. | |||
☞창46:21 | 베냐민의 아들들은 벨라와 베켈과 아스벨과 게라와 나아만과 에히와 로스와 뭅핌과 훗핌과 아릇이니 And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard. | |||
☞창46:22 | 이들은 야곱에게 낳은 라헬의 아들들이며 모든 혼들은 십사 명이더라. These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. | |||
☞창46:23 | 단의 아들들은 후심이라. And the sons of Dan; Hushim. | |||
☞창46:24 | 또 납탈리의 아들들은 야스엘과 구니와 에셀과 실렘이라. And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem. | |||
☞창46:25 | 이들은 라반이 그의 딸 라헬에게 준 빌하의 아들들이며 그녀가 이들을 야곱에게 낳았으니 모든 혼들은 일곱이더라. These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven. | |||
☞창46:26 | 야곱과 함께 이집트로 들어온 모든 혼들은 야곱의 아들들의 아내들을 제외하고는 모두 야곱의 허리에서 낳았으며 모든 혼들은 육십육 명이더라. All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six; | |||
☞창46:27 | 이집트에서 요셉에게 낳은 그의 아들들은 두 명이니 이집트로 들어온 야곱 집안의 모든 혼들은 칠십 명이더라. And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten. | |||
☞창46:28 | 야곱이 유다를 자기 앞서 요셉에게 보내어 자기를 고센으로 인도하게 하니, 그들이 고센 땅으로 들어왔더라. And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen. | |||
☞창46:29 | 요셉이 자기 병거를 갖추고 그의 아버지 이스라엘을 만나려고 고센으로 올라와서 야곱에게 모습을 나타내니 그가 야곱의 목을 안고 그의 목에 기대어 한참을 울더라. And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while. | |||
☞창46:30 | 이스라엘이 요셉에게 말하기를 "네가 아직 살아 있어 내가 네 얼굴을 보았으니 내가 죽어도 되겠구나." 하니 And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. | |||
☞창46:31 | 요셉이 그의 형제들과 그의 아버지 집에 말하기를 "내가 올라가서 파라오에게 보이고 그에게 말하기를 '카나안 땅에 있던 내 형제들과 내 아버지의 집이 내게로 왔는데 And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; | |||
☞창46:32 | 그 사람들은 목자들이니 그들의 직업이 가축을 기르는 것이어서 그들은 그들의 양떼와 그들의 소떼와 그들의 모든 소유를 이끌고 왔나이다.' 하리니 And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. | |||
☞창46:33 | 파라오가 당신들을 불러서 '너희 직업이 무엇이냐?' 물으면 And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? | |||
☞창46:34 | 당신들은 말하기를 '당신의 종들의 직업은 어렸을 때부터 지금까지 가축을 치는 것이요, 우리와 우리의 조상들도 그러하나이다.' 하소서. 그리하면 당신들은 고센 땅에서 거하게 되리니, 이는 모든 목자가 이집트인들에게는 가증함이 되기 때문이니이다." 하더라. That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. | |||
|