Bible Room |
역사서주전536년경기록(추정) ■ 역대하[2Chronicles]1장(대하1) | ||||
| ||||
| ||||
☞대하1:1 | 다윗의 아들 솔로몬이 그의 왕국 안에서 견고해졌으며, 또 주 그의 하나님께서 그와 함께 하시고 그를 심히 높여 주셨더라. And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly. | |||
☞대하1:2 | 그때 솔로몬이 온 이스라엘, 즉 천부장들과, 백부장들과, 재판관들과, 온 이스라엘의 모든 치리자들, 즉 족장들에게 말하였더라. Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers. | |||
☞대하1:3 | 그리하여 솔로몬과 그와 함께한 온 회중이 기브온에 있는 산당으로 갔으니, 이는 그 곳에 주의 종 모세가 광야에서 만든 하나님의 회중의 성막이 있었음이라. So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness. | |||
☞대하1:4 | 그러나 하나님의 궤는 키럇여아림으로부터 다윗이 하나님의 궤를 위하여 예비한 장소로 이미 가져갔으니, 이는 그가 예루살렘에다 궤를 위하여 장막을 쳤음이더라. But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem. | |||
☞대하1:5 | 또 훌의 아들 우리의 손자, 브살르엘이 전에 만든 놋 제단을 주의 성막 앞에 두니, 솔로몬과 회중이 그 앞에 나갔더라. Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it. | |||
☞대하1:6 | 솔로몬이 회중의 성막에 있는 주 앞의 놋 제단으로 올라가서 그 위에 일천 번제를 드렸더라. And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it. | |||
☞대하1:7 | 그 날 밤에 하나님께서 솔로몬에게 나타나시어 그에게 말씀하시기를 "내가 네게 줄 것을 구하라." 하시니 In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee. | |||
☞대하1:8 | 솔로몬이 하나님께 말씀드리기를 "주께서는 내 아버지 다윗에게 큰 자비를 베푸시어 나로 그를 대신하여 치리하게 하셨나이다. And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead. | |||
☞대하1:9 | 오 주 하나님이여, 이제 내 아버지 다윗에게 하신 주의 약속을 확고히 하소서. 주께서는 나를 땅의 티끌같이 많은 백성을 다스리는 왕으로 삼으셨으니 Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. | |||
☞대하1:10 | 이제 나에게 지혜와 지식을 주시어 나로 이 백성 앞에 나가고 들어가게 하소서. 이렇게 많은 주의 백성을 누가 재판할 수 있으리이까?" 하더라. Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great? | |||
☞대하1:11 | 하나님께서 솔로몬에게 말씀하시기를 "이것이 네 마음 속에 있어, 네가 부귀나 재산이나 영예나 네 원수들의 생명을 구하지 아니하고, 장수도 구하지 아니하고, 내가 너로 다스리도록 왕을 삼은 나의 백성을 재판하기 위한 지혜와 지식을 네 자신을 위하여 구하였도다. And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king: | |||
☞대하1:12 | 내가 지혜와 지식을 네게 주고 또 부귀와 재산과 영예도 주리니, 네 앞에 있던 어떤 왕도 그런 것을 가지지 못하였으며, 네 후에도 그런 것을 가질 자가 없으리라." 하시더라. Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like. | |||
☞대하1:13 | 그 후에 솔로몬이 기브온에 있는 산당으로 갔으며, 회중의 성막을 떠나 예루살렘으로 돌아가서 이스라엘을 치리하니라. Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel. | |||
☞대하1:14 | 솔로몬이 병거들과 기병들을 모으니, 병거가 일천사백이요, 기병이 일만 이천이더라. 그가 그것들을 병거 성읍들에 두고 또 예루살렘에 왕과 함께 두었더라. And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. | |||
☞대하1:15 | 왕이 예루살렘에 은과 금을 돌같이 흔하게 하였고, 백향목을 계곡의 뽕나무처럼 풍부하게 하니라. And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance. | |||
☞대하1:16 | 솔로몬이 말들과 옷감을 이집트에서 가져왔으니, 왕의 상인들이 옷감을 정가에 받더라. And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price. | |||
☞대하1:17 | 그들이 이집트에서 올려 내 온 병거는 한 대에 은 육백 세켈이요, 말 한 필은 일백오십이더라. 그들이 힛인들의 모든 왕들과 시리아의 왕들을 위해서도 그렇게 말들을 들여왔더라. And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means. | |||
|