Bible Room |
역사서주전536년경기록(추정) ■ 역대하[2Chronicles]7장(대하7) | ||||
| ||||
| ||||
☞대하7:1 | 솔로몬이 기도를 마치자 하늘로부터 불이 내려와 번제물과 제물들을 사르고 주의 영광이 전을 가득 채우더라. Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house. | |||
☞대하7:2 | 주의 영광이 주의 전을 가득 채웠으므로 제사장들이 주의 전으로 들어가지 못하였더라. And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house. | |||
☞대하7:3 | 이스라엘의 모든 자손은 불이 내려오는 것과 전에 임한 주의 영광을 보고 돌을 깐 땅에 엎드려 절하고 경배하면서 주를 찬양하여 말하기를 "그는 선하시며, 그의 자비는 영원하시도다." 하더라. And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever. | |||
☞대하7:4 | 그때 왕과 모든 백성이 주 앞에 제사를 드렸으니 Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. | |||
☞대하7:5 | 솔로몬왕이 드린 희생제물은 수소가 이만 이천이고, 양이 십이만이더라. 그리하여 왕과 온 백성이 하나님의 전을 봉헌하니라. And king Solomon offered a sacrifice of twenty and two thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep: so the king and all the people dedicated the house of God. | |||
☞대하7:6 | 제사장들이 그들의 직분대로 섬겼고, 레위인들도 주의 악기를 가지고 섬겼으니, 이 악기는 전에 다윗이 그들의 섬김을 통하여 찬양할 때 그의 자비가 영원하시므로 다윗이 주를 찬양하기 위하여 만들었던 것이라. 제사장들이 그들 앞에서 나팔들을 불고 온 이스라엘은 서 있더라. And the priests waited on their offices: the Levites also with instruments of musick of the LORD, which David the king had made to praise the LORD, because his mercy endureth for ever, when David praised by their ministry; and the priests sounded trumpets before them, and all Israel stood. | |||
☞대하7:7 | 또 솔로몬이 주의 전 앞에 있는 뜰의 가운데를 성별하였으니, 이는 솔로몬이 만든 놋제단이 번제물과 음식제물과 기름을 다 수용할 수 없으므로 거기서 번제물과 화목제물의 기름을 드렸기 때문이더라. Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat. | |||
☞대하7:8 | 또 동시에 솔로몬이 명절을 칠 일 동안 지켰으니, 하맛 입구에서부터 이집트의 강에 이르기까지 온 이스라엘의 심히 큰 회중이 그와 함께 하였더라. Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt. | |||
☞대하7:9 | 여덟째 날에 그들이 한 거룩한 성회로 모였으니, 이는 그들이 제단의 봉헌식을 칠 일 간, 또 명절을 칠 일 간 지켰음이더라. And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days. | |||
☞대하7:10 | 일곱째 달 이십삼일에 왕이 백성을 그들의 장막으로 돌려보냈으니, 백성이 주께서 다윗과 솔로몬과 그의 백성 이스라엘에게 베푸신 선하심으로 인하여 마음으로 기뻐하고 즐거워하였더라. And on the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away into their tents, glad and merry in heart for the goodness that the LORD had shewed unto David, and to Solomon, and to Israel his people. | |||
☞대하7:11 | 그리하여 솔로몬이 주의 전과 왕궁을 끝마쳤더라. 주의 전과 자기 자신의 궁에 대하여 그의 심중에 계획한 모든 것을 그가 성공적으로 이루었더라. Thus Solomon finished the house of the LORD, and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected. | |||
☞대하7:12 | 주께서 밤에 솔로몬에게 나타나셔서 말씀하시기를 "내가 네 기도를 들었으며 이 곳을 희생제사의 집으로 내게 택하였느니라. And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice. | |||
☞대하7:13 | 만일 내가 하늘을 닫아 비가 없거나, 혹 내가 메뚜기들에게 명하여 그 땅을 삼키게 하거나, 혹 내가 내 백성 가운데로 전염병을 보냈는데 If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; | |||
☞대하7:14 | 내 이름으로 불리는 내 백성이 겸손해지고 기도하며 내 얼굴을 찾고 그들의 악한 길에서 돌이키면 내가 하늘에서 듣고 그들의 죄를 용서하며 그들의 땅을 치유하리라. If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land. | |||
☞대하7:15 | 이제 이 곳에서 하는 기도를 향하여 내 눈이 열리고 내 귀가 경청하리라. Now mine eyes shall be open, and mine ears attent unto the prayer that is made in this place. | |||
☞대하7:16 | 이는 이제 내가 이 전을 택하고 거룩하게 하여 내 이름이 거기에 영원히 있게 하였음이니, 내 눈과 내 마음이 거기에 영원히 있으리라. For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually. | |||
☞대하7:17 | 너로 말하면, 만일 네가 네 아버지 다윗이 행한 것처럼 내가 네게 명한 모든 것대로 내 앞에서 행하고 내 규례들과 명령들을 지키면 And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statutes and my judgments; | |||
☞대하7:18 | 내가 네 왕국의 보좌를 견고케 하리니, 내가 네 아버지 다윗과 언약을 맺어 말하기를 '이스라엘을 다스릴 자가 네게서 끊어지지 아니하리라.' 한 대로 하리라. Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel. | |||
☞대하7:19 | 그러나 만일 너희가 돌이켜 내가 너희 앞에 세운 내 규례들과 계명들을 버리고 다른 신들에게 가서 그들에게 경배하면 But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them; | |||
☞대하7:20 | 내가 그들에게 준 땅에서 그들을 뿌리째 뽑아 버리고, 또 내가 내 이름을 위하여 거룩하게 한 이 전을 내 목전에서 버려 모든 민족 중에서 속담거리와 이야깃거리가 되게 하리라. Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations. | |||
☞대하7:21 | 높은 이 전이 그 곁을 지나가는 모든 사람에게 놀라움이 되리니, 그가 말하기를 '어찌하여 주께서 이 땅과 이 전에 이같이 하셨는가?' 하면 And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house? | |||
☞대하7:22 | 대답하여 '이는 그들이 자기들을 이집트 땅에서 인도해 내신 그들 조상의 주 하나님을 버리고 다른 신들을 붙잡고 경배하고 섬겼음이라. 그러므로 그가 그들에게 이 모든 재앙을 내리셨도다.' 하리라." 하셨더라. And it shall be answered, Because they forsook the LORD God of their fathers, which brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath he brought all this evil upon them. | |||
|