Bible Room |
역사서주전536년경기록(추정) ■ 역대하[2Chronicles]6장(대하6) | ||||
| ||||
| ||||
☞대하6:1 | 그때 솔로몬이 말하기를 "주께서는 짙은 어둠 속에서 거하시겠다고 말씀하셨으나 Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness. | |||
☞대하6:2 | 내가 주께서 거하실 전과, 주께서 영원히 거하실 장소를 건축하였나이다." 하고 But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever. | |||
☞대하6:3 | 왕이 그의 얼굴을 돌이켜 이스라엘의 온 회중을 축복하였으며, 이스라엘의 온 회중이 서 있었더라. And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. | |||
☞대하6:4 | 그때 그가 말하기를 "이스라엘의 주 하나님을 송축할지어다. 그는 그의 입으로 내 아버지 다윗에게 말씀하신 것을 그의 손으로 이루셨으니, 말씀하시기를 And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath with his hands fulfilled that which he spake with his mouth to my father David, saying, | |||
☞대하6:5 | '내가 내 백성을 이집트 땅에서 인도해 낸 날 이후로 내 이름을 둘 집을 짓기 위하여 이스라엘 온 지파 가운데서 어떤 성읍도 택하지 아니하고, 내가 내 백성 이스라엘을 다스릴 치리자로 삼기 위하여 어떤 사람도 택하지 아니하다가 Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel: | |||
☞대하6:6 | 이제 내가 예루살렘을 택하였으니 내 이름을 거기에 두기 위함이요, 또 다윗을 택하여 내 백성 이스라엘을 다스리게 하였노라.' 하셨느니라. But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. | |||
☞대하6:7 | 내 아버지 다윗의 마음 속에 이스라엘의 주 하나님의 이름을 위하여 한 전을 건축하려는 것이 있었노라. Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel. | |||
☞대하6:8 | 주께서 내 아버지 다윗에게 말씀하시기를 '내 이름을 위하여 전을 건축하려는 것이 네 마음 속에 있었으니, 그것이 네 마음 속에 있는 것은 잘한 일이라. But the LORD said to David my father, Forasmuch as it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well in that it was in thine heart: | |||
☞대하6:9 | 그러나 너는 그 전을 건축하지 못할 것이요, 네 허리에서 난 아들이 내 이름을 위하여 그 전을 건축하리라.' 하셨느니라. Notwithstanding thou shalt not build the house; but thy son which shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name. | |||
☞대하6:10 | 그러므로 주께서는 말씀하신 그의 말씀을 이루셨으니, 주께서 말씀하신 대로 내가 내 아버지 다윗을 대신하여 일어나 이스라엘의 보좌에 앉고 이스라엘의 주 하나님의 이름을 위하여 전을 세웠으며 The LORD therefore hath performed his word that he hath spoken: for I am risen up in the room of David my father, and am set on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built the house for the name of the LORD God of Israel. | |||
☞대하6:11 | 내가 궤를 그 안에 두었노라. 그 안에는 주의 언약이 있으니, 이는 그가 이스라엘 자손과 맺으신 것이라." 하더라. And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel. | |||
☞대하6:12 | 솔로몬이 이스라엘 온 회중이 있는 데서 주의 제단 앞에 서서 그의 양 손을 펴고 And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands: | |||
☞대하6:13 | 솔로몬이 전에 놋 단상을 만들었으니, 길이가 오 큐빗이요 넓이가 오 큐빗이요 높이가 삼 큐빗이며 뜰 한가운데 그것을 놓았더라. 그가 그 위에 서서 이스라엘의 온 회중 앞에서 그의 무릎을 꿇고 하늘을 향하여 그의 양 손을 펴며 For Solomon had made a brasen scaffold of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven. | |||
☞대하6:14 | 말하기를 "오 이스라엘의 주 하나님이여, 주와 같은 하나님은 하늘에도 없고 땅에도 없으니, 주께서는 주 앞에서 마음을 다하여 행하는 주의 종들에게 언약을 지키시고 자비를 베푸시나이다. And said, O LORD God of Israel, there is no God like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts: | |||
☞대하6:15 | 주께서 주의 종 내 아버지 다윗에게 약속하신 것과 주의 입으로 말씀하신 것을 지키시어 주의 손으로 이루신 것이 오늘과 같나이다. Thou which hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day. | |||
☞대하6:16 | 오 이스라엘의 주 하나님이여, 그러므로 이제 주께서 주의 종 내 아버지 다윗에게 약속하여 말씀하시기를 '네가 내 앞에서 행한 것처럼 네 자손이 그들의 길을 조심하여 내 율법대로 행하면, 내 앞에서 이스라엘의 보좌에 앉을 사람이 끊어지지 아니하리라.' 하신 것을 지키소서. Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me. | |||
☞대하6:17 | 오 이스라엘의 주 하나님이여, 그러므로 이제 주께서 주의 종 다윗에게 말씀하신 주의 말씀을 확증하소서. Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. | |||
☞대하6:18 | 그러나 참으로 하나님께서 땅에서 사람들과 더불어 사시겠나이까? 보소서, 하늘과 하늘들의 하늘이라도 주를 수용할 수 없거늘, 하물며 내가 건축한 이 전은 얼마나 못 미치겠나이까! But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built! | |||
☞대하6:19 | 그러므로, 오 주 나의 하나님이여, 주의 종의 기도와 그의 간구를 유념하소서. 주의 종이 주 앞에서 기도하는 부르짖음과 기도를 경청하소서. Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee: | |||
☞대하6:20 | 주께서 주의 이름을 두시겠다고 말씀하신 그 곳, 즉 이 전 위에 주의 눈을 밤낮 여시어 주의 종이 이 곳을 향하여 기도하는 부르짖음과 기도를 들으소서. That thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place. | |||
☞대하6:21 | 그러므로 주의 종과 주의 백성 이스라엘이 이 곳을 향하여 하는 간구를 경청하시고 주의 처소에서, 즉 하늘에서 들으시며, 들으실 때에 용서하소서. Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive. | |||
☞대하6:22 | 만일 어떤 사람이 자기 이웃에게 죄를 지어 서원이 그에게 내려지고, 그로 맹세케 하여 그 서원이 이 집에 있는 주의 제단 앞에 이르면 If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house; | |||
☞대하6:23 | 주께서는 하늘에서 들으시고 행하시며 주의 종들을 심판하시어, 악인은 징벌하심으로 그의 행실을 그의 머리로 돌려 갚으시며, 의인은 의롭다 하심으로 그의 의대로 그에게 베푸소서. Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness. | |||
☞대하6:24 | 만일 주의 백성 이스라엘이 주를 대적하여 죄를 지음으로 적 앞에 패할 때 주께로 돌아와서 주의 이름을 시인하고 이 집에서 주께 기도하고 간구하거든 And if thy people Israel be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee; and shall return and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house; | |||
☞대하6:25 | 주께서는 하늘들에서 들으시고 주의 백성 이스라엘의 죄를 용서하시어 주께서 그들과 그들의 조상에게 주신 땅으로 그들을 다시 데려 오소서. Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers. | |||
☞대하6:26 | 그들이 주를 대적하여 죄를 지음으로 하늘이 닫혀 비가 없고, 주께서 그들에게 고통을 주실 때 만일 그들이 이 자리를 향하여 기도하고 주의 이름을 시인하며 그들의 죄에서 돌아서면 When the heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; yet if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them; | |||
☞대하6:27 | 주께서는 하늘에서 들으시고 주의 종들의 죄와 주의 백성 이스라엘의 죄를 용서하시어 그들이 가야 할 길을 그들에게 가르쳐 주시고, 주께서 주의 백성에게 유업으로 주신 주의 땅에 비를 주소서. Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way, wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given unto thy people for an inheritance. | |||
☞대하6:28 | 만일 그 땅에 기근이 있거나, 만일 역병이 있거나, 만일 곡식이 시들거나, 흰가루병이나 메뚜기나 또는 풀쐐기가 생기거나, 만일 그들의 적들이 그 땅의 성읍들에서 그들을 포위하거나 어떤 재앙이나 어떤 질병이 있을 때 If there be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or caterpillers; if their enemies besiege them in the cities of their land; whatsoever sore or whatsoever sickness there be: | |||
☞대하6:29 | 어떤 사람, 혹은 주의 온 백성 이스라엘이 각자 자신의 재앙과 자신의 슬픔을 깨닫고 이 집에서 양 손을 펴고 어떤 기도나 간구를 드리면 Then what prayer or what supplication soever shall be made of any man, or of all thy people Israel, when every one shall know his own sore and his own grief, and shall spread forth his hands in this house: | |||
☞대하6:30 | 주께서는 주의 거처 하늘에서 들으시고 용서해 주시며, 각인의 마음을 주께서 아시오니 그들의 모든 행위대로 각인에게 갚으소서. (이는 주만이 인간의 자손의 마음을 아심이니이다.) Then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render unto every man according unto all his ways, whose heart thou knowest; (for thou only knowest the hearts of the children of men:) | |||
☞대하6:31 | 그리하시면 그들이 주께서 우리 조상에게 주신 땅에서 사는 날 동안 주를 두려워하고 주의 길로 행하리이다. That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers. | |||
☞대하6:32 | 또 주의 백성 이스라엘에 속하지 아니하나 주의 이름과 주의 전능하신 손과 주의 펴신 팔을 위하여 먼 나라에서 온 타국인들이 와서 이 전에서 기도하거든 Moreover concerning the stranger, which is not of thy people Israel, but is come from a far country for thy great name's sake, and thy mighty hand, and thy stretched out arm; if they come and pray in this house; | |||
☞대하6:33 | 주께서는 하늘들 즉 주의 거처에서 들으시고 그 타국인이 주께 부르짖는 모든 것대로 행하소서. 그리하여 땅의 모든 백성이 주의 백성 이스라엘이 하는 것처럼 주의 이름을 알고 주를 두려워하게 하시며, 내가 건축한 이 전이 주의 이름으로 불리는 줄 알게 하소서. Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name. | |||
☞대하6:34 | 만일 주의 백성이 그들의 원수들과 싸우려고 주께서 그들을 보내신 길로 나갔을 때, 그들이 주께서 택하신 이 성읍과 내가 주의 이름을 위하여 건축한 이 전을 향하여 주께 기도하거든 If thy people go out to war against their enemies by the way that thou shalt send them, and they pray unto thee toward this city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name; | |||
☞대하6:35 | 주께서는 하늘들에서 그들의 기도와 간구를 들으시고 그들의 소원을 이루어 주소서. Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause. | |||
☞대하6:36 | 만일 그들이 주께 죄를 지음으로 (죄를 짓지 아니하는 사람은 없사오니) 주께서 그들에게 분노하사 그들을 그들의 원수들에게 넘겨주시어, 그들이 멀거나 가까운 땅으로 사로잡혀 갔을 때 If they sin against thee, (for there is no man which sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near; | |||
☞대하6:37 | 그들이 사로잡혀 간 그 땅에서 스스로 깨닫고, 사로잡혀 간 땅에서 돌이켜 주께 기도하여 말하기를 '우리가 죄를 지었고 잘못을 행하였으며 악하게 행했나이다.' 하며 Yet if they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly; | |||
☞대하6:38 | 그들을 사로잡아 간 사로잡힌 땅에서 그들의 마음을 다하고 그들의 혼을 다하여 주께 돌이켜 그들의 조상에게 주신 그들의 땅과, 주께서 택하신 성읍과, 주의 이름을 위하여 내가 건축한 전을 향하여 기도하거든 If they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and toward the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name: | |||
☞대하6:39 | 주께서는 하늘들 즉 주의 거처에서 그들의 기도와 간구를 들으시고 그들의 소원을 이루어 주시며 주를 대적하여 죄를 지은 주의 백성을 용서하소서. Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive thy people which have sinned against thee. | |||
☞대하6:40 | 이제, 나의 하나님이여, 내가 주께 간구하오니 주의 눈을 여시고 이 곳에서 하는 기도에 주의 귀를 기울이소서. Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent unto the prayer that is made in this place. | |||
☞대하6:41 | 그러므로, 오 주 하나님이여, 이제 일어나셔서 주의 안식처와 주의 능력의 궤로 들어가소서. 오 주 하나님이여, 주의 제사장들로 주의 구원으로 옷 입게 하시고 주의 성도들로 선 안에서 즐거워하게 하소서. Now therefore arise, O LORD God, into thy resting place, thou, and the ark of thy strength: let thy priests, O LORD God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in goodness. | |||
☞대하6:42 | 오 주 하나님이여, 주의 기름 부음 받은 이의 얼굴에서 돌이키지 마시고, 주의 종 다윗의 자비를 기억하소서." 하더라. O LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant. | |||
|