Bible Room |
역사서주전536년경기록(추정) ■ 역대하[2Chronicles]22장(대하22) | ||||
| ||||
| ||||
☞대하22:1 | 예루살렘 거민들이 여호람의 막내 아들 아하시야로 그를 대신하여 왕을 삼았으니, 이는 아라비아인들과 함께 진영에 온 군대가 그의 모든 형들을 죽였음이더라. 그리하여 유다의 여호람왕의 아들 아하시야가 치리하였더라. And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned. | |||
☞대하22:2 | 아하시야가 치리하기 시작할 때 사십이 세였고 그가 예루살렘에서 일 년을 치리하였으며, 그의 어머니의 이름은 아달랴로 오므리의 딸이더라. Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri. | |||
☞대하22:3 | 그 또한 아합 집의 길로 행하였으니 이는 그의 어머니가 그의 조언자가 되어 악하게 행하게 하였음이더라. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. | |||
☞대하22:4 | 그러므로 그가 아합의 집과 같이 주의 목전에 악을 행하였으니, 이는 그들이 그의 아버지의 사망 후에 조언자들이 되어 그의 멸망으로 인도하였음이더라. Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction. | |||
☞대하22:5 | 그가 또한 그들의 조언을 따라 행하고 이스라엘의 아합왕의 아들 여호람과 함께 라못길르앗에서 시리아의 하사엘왕과 싸우러 가니 시리아인들이 요람을 치니라. He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram. | |||
☞대하22:6 | 요람이 시리아의 하사엘왕과 싸울 때에 라마에서 그가 입은 상처로 인해 이스르엘에서 치료받으려고 돌아갔더라. 유다 왕 여호람의 아들 아사랴가 아합의 아들 여호람을 만나려고 이스르엘로 내려갔으니 이는 그가 앓고 있음이더라. And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick. | |||
☞대하22:7 | 아하시야의 멸망은 요람에게 감으로 인하여 하나님께로부터 온 것이었으니, 이는 그가 가서 님시의 아들 예후를 치려고 여호람과 함께 갔음이더라. 예후는 주께서 아합의 집안을 단절하려고 기름 부었던 자더라. And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab. | |||
☞대하22:8 | 예후가 아합의 집에 심판을 행할 때 유다의 고관들과 아하시야를 섬기는 아하시야의 형제들의 아들들을 찾아 내어 그들을 죽이니라. And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them. | |||
☞대하22:9 | 또 그가 아하시야를 찾으므로 무리가 그를 잡아 (그가 사마리아에 숨어 있었더라.) 예후에게로 데려갔으며 그들이 그를 죽이고 장사하며 말하기를 "이는 그가 마음을 다하여 주를 찾은 여호사밧의 아들이기 때문이라." 하더라. 그리하여 아하시야의 집은 왕국을 지킬 힘이 없어졌더라. And he sought Ahaziah: and they caught him, (for he was hid in Samaria,) and brought him to Jehu: and when they had slain him, they buried him: Because, said they, he is the son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom. | |||
☞대하22:10 | 한편 아하시야의 어머니 아달랴가 자기 아들이 죽은 것을 보고 일어나 유다 집의 왕의 모든 씨를 멸하였더라. But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah. | |||
☞대하22:11 | 그러나 왕의 딸 여호사브앗이 아하시야의 아들 요아스를 붙들어 죽임을 당하는 왕의 아들들 중에서 훔쳐 내어 그와 그의 유모를 침실에 숨겼더라. 그리하여 여호람왕의 딸 여호사브앗, 즉 제사장 여호야다의 아내가 아달랴로부터 그를 숨겼으므로 그녀가 그를 죽이지 못하였더라. (여호사브앗은 아하시야의 누이더라.) But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not. | |||
☞대하22:12 | 요아스가 하나님의 전에서 그들과 더불어 육 년을 숨어 있었고, 아달랴가 나라를 치리하였더라. And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land. | |||
|