Bible Room |
역사서주전536년경기록(추정) ■ 역대하[2Chronicles]10장(대하10) | ||||
| ||||
| ||||
☞대하10:1 | 르호보암이 세켐으로 갔으니, 이는 온 이스라엘이 그를 왕으로 삼으려고 세켐으로 왔음이더라. And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king. | |||
☞대하10:2 | 느밧의 아들 여로보암이 솔로몬 앞에서 도망하여 이집트에 있었는데, 이 소식을 듣고 이집트에서 돌아오자 And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned out of Egypt. | |||
☞대하10:3 | 사람들이 보내어 그를 부르니, 여로보암과 온 이스라엘이 르호보암에게 와서 고하여 말하기를 And they sent and called him. So Jeroboam and all Israel came and spake to Rehoboam, saying, | |||
☞대하10:4 | "왕의 아버지께서는 우리의 멍에를 고통스럽게 하셨나이다. 그러므로 이제 왕께서는 왕의 아버지의 고통스러운 노역과 그가 우리에게 지운 무거운 멍에를 다소 가볍게 하소서. 그러면 우리가 왕을 섬기겠나이다." 하자 Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee. | |||
☞대하10:5 | 그가 그들에게 말하기를 "삼 일 후에 내게 다시 오라." 하니 백성이 떠나니라. And he said unto them, Come again unto me after three days. And the people departed. | |||
☞대하10:6 | 르호보암왕이 그의 아버지 솔로몬이 아직 살아 있을 동안 그의 앞에 서 있던 노인들과 의논하여 말하기를 "너희는 어떤 조언을 내게 주어 이 백성에게 답변하게 하겠느냐?" 하니 And king Rehoboam took counsel with the old men that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people? | |||
☞대하10:7 | 그들이 왕에게 고하여 말하기를 "만일 왕께서 이 백성에게 친절하시고 그들을 기쁘게 하시며 그들에게 선한 말을 하시면 그들이 영원히 왕의 종이 되리이다." 하더라. And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever. | |||
☞대하10:8 | 그러나 그는 노인들이 자기에게 준 조언을 버리고, 그와 함께 자랐고 그의 앞에 선 청년들과 의논하여 But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him. | |||
☞대하10:9 | 그들에게 말하기를 "너희는 어떤 조언을 주어 우리로 이 백성에게 답변하게 하겠느냐? 저희가 내게 고하여 말하기를 '당신의 아버지께서 우리에게 지우신 멍에를 다소 가볍게 하소서.' 하였느니라." 하니 And he said unto them, What advice give ye that we may return answer to this people, which have spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father did put upon us? | |||
☞대하10:10 | 그와 함께 자라난 청년들이 그에게 고하여 말하기를 "'왕의 아버지께서 우리의 멍에를 무겁게 하셨으나 왕은 우리를 위하여 그것을 다소 가볍게 하소서.'라고 한 이 백성에게 이같이 말씀하시기를 '나의 새끼 손가락이 내 아버지의 허리보다 굵으리라. And the young men that were brought up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou answer the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it somewhat lighter for us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins. | |||
☞대하10:11 | 내 아버지께서는 너희에게 무거운 멍에를 지우셨으나, 나는 너희의 멍에에 더 많이 지우리라. 내 아버지는 채찍으로 너희를 징벌하셨으나, 나는 전갈로 너희를 징벌하리라.' 하소서." 하니라. For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. | |||
☞대하10:12 | 그리하여 왕이 "삼 일 만에 다시 내게로 오라."고 말했던 대로 여로보암과 온 백성이 제 삼일에 르호보암에게 오자 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king bade, saying, Come again to me on the third day. | |||
☞대하10:13 | 왕이 그들에게 거칠게 대답하였으니, 르호보암왕이 노인들의 조언을 버리고 And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, | |||
☞대하10:14 | 청년들의 조언을 따라 그들에게 대답하여 말하기를 "내 아버지는 너희의 멍에를 무겁게 하셨으나, 나는 거기에 더하리라. 내 아버지는 채찍으로 너희를 징벌하셨으나, 나는 너희를 전갈로 징벌하리라." 하였더라. And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. | |||
☞대하10:15 | 이처럼 왕이 백성을 경청하지 아니하였으니, 그 원인은 하나님께로부터 비롯된 것이라. 이는 주께서 실로인 아히야의 손을 통하여 느밧의 아들 여로보암에게 하신 그 말씀을 이행하려 하심이더라. So the king hearkened not unto the people: for the cause was of God, that the LORD might perform his word, which he spake by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat. | |||
☞대하10:16 | 그러자 온 이스라엘은 왕이 자기들을 경청하지 않음을 보자, 백성들이 왕에게 대답하여 말하기를 "우리가 다윗 안에 무슨 분깃을 가지랴? 우리가 이새의 아들 안에서 가질 유업이 없도다. 오 이스라엘아, 각자 자기의 장막으로 돌아가라. 다윗아, 이제 네 집이나 돌아보라." 하더라. 그리고 온 백성이 자기들의 장막으로 돌아가니라. And when all Israel saw that the king would not hearken unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? and we have none inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: and now, David, see to thine own house. So all Israel went to their tents. | |||
☞대하10:17 | 그러나 유다의 성읍들에 거하는 이스라엘 자손은 르호보암이 치리하였더라. But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them. | |||
☞대하10:18 | 그 후 르호보암왕이 조세를 감독하는 하도람을 보내니, 이스라엘 자손이 그를 돌로 쳐 죽이니라. 르호보암왕은 급히 그의 병거를 몰아 예루살렘으로 도망하였더라. Then king Rehoboam sent Hadoram that was over the tribute; and the children of Israel stoned him with stones, that he died. But king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. | |||
☞대하10:19 | 그리하여 이스라엘이 다윗의 집에 반역하여 오늘에 이르니라. And Israel rebelled against the house of David unto this day. | |||
|