:: 온라인 성경 - 열왕기상(1Kings)
Bible Room
역사서주전889년경기록(추정)
■ 열왕기상[1Kings]8장(왕상8)
성경 첫 목록    

이전
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
다음
☞왕상8:1 그때 솔로몬이 이스라엘의 장로들과 모든 지파의 우두머리들, 즉 이스라엘 자손의 족장들을 예루살렘에 있는 솔로몬왕에게 소집하여, 그들로 다윗 성읍 시온에서 주의 언약궤를 가져오게 하니라.
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, that they might bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
☞왕상8:2 모든 이스라엘 사람들이 에다님 월, 즉 칠월 명절에 솔로몬왕에게로 모였으며
And all the men of Israel assembled themselves unto king Solomon at the feast in the month Ethanim, which is the seventh month.
☞왕상8:3 이스라엘의 모든 장로가 왔고, 또 제사장들이 궤를 메었더라.
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
☞왕상8:4 그들이 주의 궤와 회중의 성막과 성막에 있던 모든 거룩한 기명들을 가져왔으니, 제사장들과 레위인들이 그것들을 가져오더라.
And they brought up the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring up.
☞왕상8:5 솔로몬왕과 그에게 모인 이스라엘의 모든 회중이 그와 함께 궤 앞에 있어 양들과 수소들로 제사를 드렸는데, 그 수가 많아 말로 할 수도, 셀 수도 없더라.
And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
☞왕상8:6 제사장들이 주의 언약궤를 그 자리로 들여갔으니, 전의 지성소 안이요 지극히 거룩한 곳, 즉 그룹들의 날개 아래로 들여갔더라.
And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubims.
☞왕상8:7 그룹들이 궤의 자리 위로 그들의 두 날개를 폈는데, 그룹들이 궤와 그 채 위를 덮었고
For the cherubims spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
☞왕상8:8 그들이 그 채들을 뽑아내니 채의 끝이 지성소 앞 성소에서는 보이나 밖에서는 보이지 않으며, 그 채들이 오늘날까지 거기 있더라.
And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy place before the oracle, and they were not seen without: and there they are unto this day.
☞왕상8:9 그 궤 안에는 두 돌판 외에 아무것도 없었으니, 그것들은 이스라엘 자손이 이집트 땅에서 나온 후에, 주께서 그들과 언약을 맺으실 때 모세가 호렙에서 거기에 넣은 것이더라.
There was nothing in the ark save the two tables of stone, which Moses put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.
☞왕상8:10 제사장들이 성소에서 나올 때에 구름이 주의 전을 채우므로
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,
☞왕상8:11 제사장들이 그 구름으로 인하여 서서 섬길 수가 없었으니, 이는 주의 영광이 주의 전을 채움이었더라.
So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
☞왕상8:12 그때 솔로몬이 말하기를 "주께서는 짙은 흑암 속에 거하시겠다고 말씀하셨으나
Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
☞왕상8:13 내가 실로 주께서 거하실 한 전을 지었사오니, 주께서 영원히 거하실 처소니이다." 하고
I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever.
☞왕상8:14 왕이 그의 얼굴을 돌려 이스라엘의 온 회중을 축복한 후 (이스라엘의 온 회중이 서 있었더라.)
And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel: (and all the congregation of Israel stood;)
☞왕상8:15 그가 말하기를 "이스라엘의 하나님 주를 송축할지어다. 주께서 주의 입으로 내 아버지 다윗에게 말씀하신 것을 주의 손으로 이루셨도다. 말씀하시기를
And he said, Blessed be the LORD God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
☞왕상8:16 '내가 내 백성 이스라엘을 이집트에서 인도해 내던 날부터 내가 내 이름을 둘 만한 집을 짓기 위하여 이스라엘의 모든 지파 가운데서 어떤 성읍도 택하지 아니하였으나, 내가 다윗을 택하여 내 백성 이스라엘을 다스리게 하였노라.' 하시므로
Since the day that I brought forth my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build an house, that my name might be therein; but I chose David to be over my people Israel.
☞왕상8:17 이스라엘의 주 하나님의 이름을 위하여 한 집을 지으려는 것이 내 아버지 다윗의 마음에 있었는데
And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
☞왕상8:18 주께서 내 아버지 다윗에게 말씀하시기를 '네가 내 이름을 위하여 집을 지을 마음이 있으니, 그 일을 네 마음에 둔 것은 잘한 일이라.
And the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house unto my name, thou didst well that it was in thine heart.
☞왕상8:19 그러나 너는 그 집을 짓지 못할 것이요, 네 허리에서 나올 네 아들, 그가 내 이름을 위하여 집을 지으리라.' 하셨느니라.
Nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house unto my name.
☞왕상8:20 주께서 하신 그의 말씀을 이행하셨도다. 내가 주께서 약속하신 대로 내 아버지 다윗을 대신하여 일어나서 이스라엘의 보좌에 앉았고, 이스라엘의 주 하나님의 이름을 위하여 한 집을 지었도다.
And the LORD hath performed his word that he spake, and I am risen up in the room of David my father, and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built an house for the name of the LORD God of Israel.
☞왕상8:21 또 내가 거기에 주의 언약이 들어 있는 궤를 놓을 한 자리를 마련하였으니, 그 언약은 주께서 그들을 이집트 땅에서 인도해 내셨을 때 그들과 더불어 세우신 것이라." 하더라.
And I have set there a place for the ark, wherein is the covenant of the LORD, which he made with our fathers, when he brought them out of the land of Egypt.
☞왕상8:22 솔로몬이 이스라엘 온 회중 가운데 주의 제단 앞에 서서 하늘을 향하여 그의 손을 펴고
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
☞왕상8:23 말하기를 "이스라엘의 주 하나님이여, 위로 하늘에도 아래로 땅에도 주와 같은 신은 없나이다. 주께서는 주 앞에서 마음을 다하여 행하는 주의 종들과 더불어 언약을 지키시고 자비를 베푸시나이다.
And he said, LORD God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart:
☞왕상8:24 주께서는 주의 종 내 아버지 다윗에게 약속하신 것을 지키셨사오니, 주께서는 주의 입으로 말씀하시고 그것을 오늘날과 같이 주의 손으로 이루셨나이다.
Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
☞왕상8:25 이스라엘의 주 하나님이여, 그러므로 이제 주께서 주의 종 내 아버지 다윗에게 약속하여 말씀하시기를 '네가 내 앞에서 행한 것같이 네 자손들이 그들의 길을 주의하여 내 앞에서 행하면 이스라엘의 보좌에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 아니하리라.' 하신 것을 지키소서.
Therefore now, LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that thou promisedst him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me.
☞왕상8:26 이제 오 이스라엘의 하나님이여, 내가 간구하오니 주께서는 주의 종 내 아버지 다윗에게 말씀하신 것을 확증하소서.
And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
☞왕상8:27 그러나 하나님께서 참으로 땅에 거하시리이까? 보소서, 하늘과 하늘들의 하늘이라도 주를 수용할 수 없거늘, 하물며 내가 지은 이 집이리이까?
But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded?
☞왕상8:28 오 주 나의 하나님이여, 주께서는 주의 종의 기도와 그의 간구를 참작하시고, 오늘 주의 종이 주 앞에서 기도하는 부르짖음과 기도를 들으소서.
Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day:
☞왕상8:29 주의 눈을 이 집, 즉 주께서 '내 이름이 거기에 있으리라.'고 말씀하신 그 자리를 향하여 밤낮 여시어, 주의 종이 이 자리를 향하여 드릴 기도를 들으소서.
That thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place.
☞왕상8:30 주의 종과 주의 백성 이스라엘이 이곳을 향하여 기도할 때 그들의 간구를 들으시고, 주의 거처 하늘에서 들으시며, 주께서 들으실 때 용서해 주소서.
And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.
☞왕상8:31 만일 사람이 자기 이웃에게 범죄하여 서원이 그에게 내려지고, 그로 맹세하게 하여 그 서원이 이 집에 있는 주의 제단 앞에 이르면
If any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and the oath come before thine altar in this house:
☞왕상8:32 주께서는 하늘에서 들으시고 행하시며 주의 종들을 심판하시어, 악인은 정죄하시고 그의 행실을 그의 머리로 돌리시되, 의인은 의롭다 하시어 그의 의대로 그에게 베푸소서.
Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
☞왕상8:33 만일 주의 백성 이스라엘이 주께 죄를 지음으로 적 앞에 패할 때 주께로 돌아와서 주의 이름을 시인하고 이 집에서 주께 기도하고 간구하거든
When thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again to thee, and confess thy name, and pray, and make supplication unto thee in this house:
☞왕상8:34 주께서는 하늘에서 들으시고 주의 백성 이스라엘의 죄를 용서하시어 주께서 그들의 조상들에게 주신 땅으로 그들을 다시 데려 오소서.
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.
☞왕상8:35 그들이 주께 죄를 지음으로 하늘이 닫혀 비가 내리지 않고, 주께서 그들에게 고통을 주실 때 만일 그들이 이 자리를 향하여 기도하고 주의 이름을 시인하며 그들의 죄에서 돌아서면
When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou afflictest them:
☞왕상8:36 주께서는 하늘에서 들으시고 주의 종들의 죄와 주의 백성 이스라엘의 죄를 용서하시어, 그들이 가야 할 선한 길을 그들에게 가르쳐 주시고, 주께서 주의 백성에게 유업으로 주실 주의 땅에 비를 내려 주소서.
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou teach them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
☞왕상8:37 만일 그 땅에 기근이 있거나, 전염병이 있거나, 곡식이 시들거나, 흰가루병이 있거나, 메뚜기나 또는 풀쐐기가 있거나, 만일 그들의 적들이 그들의 성읍의 땅에서 그들을 포위하거나, 무슨 역병이나 무슨 질병이 있을 때
If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, or if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;
☞왕상8:38 어떤 사람, 혹은 주의 온 백성 이스라엘이 각자 자기 마음에 재앙을 깨닫고 이 집을 향하여 자기 손을 펴고 어떤 기도나 간구를 드리면
What prayer and supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
☞왕상8:39 주께서는 주의 거처 하늘에서 들으시고 용서해 주시며, 행하시고, 주께서 그들의 마음을 아시오니 각자에게 그의 행위대로 갚으소서. (이는 주, 곧 주만이 모든 인간의 자손의 마음을 아심이니이다.)
Then hear thou in heaven thy dwelling place, and forgive, and do, and give to every man according to his ways, whose heart thou knowest; (for thou, even thou only, knowest the hearts of all the children of men;)
☞왕상8:40 그리하시면 그들이 주께서 우리 조상들에게 주신 땅에서 사는 날 동안 주를 두려워하리이다.
That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
☞왕상8:41 또 주의 백성 이스라엘에 속하지 아나하나 주의 이름을 위하여 먼 나라에서 온 타국인에 속한 자가
Moreover concerning a stranger, that is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake;
☞왕상8:42 (사람들이 주의 크신 이름과 주의 강한 팔과 주의 펴신 팔에 관하여 들을 것이오니) 와서 이 성전을 향하여 기도하면
(For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house;
☞왕상8:43 주께서는 주의 거처 하늘에서 들으시고 그 타국인이 주께 부르짖는 대로 다 행하소서. 그리하여 땅의 모든 백성이 주의 백성 이스라엘이 하는 것처럼 주의 이름을 알고 주를 두려워하게 하시고, 내가 건축한 이 전이 주의 이름으로 불리는 줄 알게 하소서.
Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as do thy people Israel; and that they may know that this house, which I have builded, is called by thy name.
☞왕상8:44 만일 주의 백성이 원수들과 싸우러 나가거든 주께서 어디로 보내시든지 주께서 택하신 성읍을 향하고, 주의 이름을 위하여 내가 지은 전을 향하여 주께 기도하리니
If thy people go out to battle against their enemy, whithersoever thou shalt send them, and shall pray unto the LORD toward the city which thou hast chosen, and toward the house that I have built for thy name:
☞왕상8:45 주께서는 하늘에서 그들의 기도와 간구를 들으시고, 그들의 소원을 이루어 주소서.
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
☞왕상8:46 만일 그들이 주께 죄를 지으므로 (죄를 짓지 아니하는 사람은 없사오니) 주께서 그들에게 분노하사 그들을 적에게 넘겨 주시어, 그들이 먼 곳이든 가까운 곳이든 원수의 땅으로 사로잡혀 갔을 때
If they sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives unto the land of the enemy, far or near;
☞왕상8:47 그들이 사로잡혀 간 그 땅에서 스스로 깨닫고, 그들을 사로잡아 간 원수들의 땅에서 주께 참회하고 간구하여 말하기를 '우리가 죄를 지었고 사악하게 행하였으며 우리가 악을 행했나이다.' 하며
Yet if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness;
☞왕상8:48 그들을 사로잡아 간 그들 원수들의 땅에서 그들의 마음을 다하고 그들의 혼을 다하여 주께 돌이켜 주께서 그들의 조상에게 주신 그들의 땅, 주께서 택하신 성읍, 주의 이름을 위하여 내가 건축한 전을 향하여 주께 기도하거든
And so return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name:
☞왕상8:49 주께서는 주의 거처 하늘에서 그들의 기도와 간구를 들으시고 그들의 소원을 이루어 주소서.
Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause,
☞왕상8:50 주께 죄를 지은 주의 백성과, 그들이 주께 범한 그들의 모든 허물을 용서하시고 그들을 사로잡아 간 자들 앞에서 그들에게 동정을 베푸시어 그들로 그들에게 동정을 베풀게 하소서.
And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them:
☞왕상8:51 이는 그들이 주께서 이집트에서, 즉 철 용광로 가운데서 인도하여 내신 주의 백성과 주의 유업이기 때문이오니
For they be thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron:
☞왕상8:52 주의 눈을 주의 종의 간구와 주의 백성 이스라엘의 간구에 열어 주시어, 그들이 주께 부르짖는 모든 일에 그들을 들어 주소서.
That thine eyes may be open unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Israel, to hearken unto them in all that they call for unto thee.
☞왕상8:53 이는, 오 주 하나님이여, 주께서 우리 조상을 이집트에서 인도하여 내실 때 주의 종 모세의 손으로 말씀하신 것같이 주께서 땅의 모든 백성들 가운데서 그들을 성별하시어 주의 유업이 되게 하셨음이니이다." 하더라.
For thou didst separate them from among all the people of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O LORD God.
☞왕상8:54 그리하여 솔로몬이 무릎을 꿇고 하늘로 손을 펴고 이 모든 기도와 간구로 주께 기도하기를 마치고, 주의 제단 앞에서 일어나
And it was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.
☞왕상8:55 서서 큰 소리로 이스라엘 온 회중을 축복하여 말하기를
And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
☞왕상8:56 "약속하신 모든 것을 따라 자기 백성 이스라엘에게 안식을 주신 주를 송축할지어다. 주께서는 주의 종 모세의 손으로 약속하신 주의 모든 선한 약속 중에서 한 말씀도 이루시지 않은 것이 없도다.
Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.
☞왕상8:57 주 우리의 하나님께서 우리 조상들과 함께 하신 것같이 우리와 함께 하시고 우리를 떠나지 않으시며 우리를 버리지 않으시고
The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
☞왕상8:58 우리의 마음을 주께로 향하게 하시어 주의 모든 길로 행하게 하시고, 주께서 우리 조상에게 명령하신 주의 계명들과 규례들과 명령들을 지키게 하시기를 원하며
That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers.
☞왕상8:59 또 내가 주 앞에 간구한 나의 이 말씀이 밤낮으로 주 우리 하나님께 가까이 있어 주의 종의 소원과 주의 백성 이스라엘의 소원을 필요할 때면 어느 때나 이루어 주시어
And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:
☞왕상8:60 땅의 모든 백성으로 주만이 하나님이시고 그 분 외에는 없는 줄을 알게 하시기를 원하노라.
That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
☞왕상8:61 그러므로 너희 마음을 주 우리 하나님과 더불어 온전하게 하여, 오늘과 같이 주의 규례대로 행하고 주의 계명들을 지킬지니라." 하더라.
Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day.
☞왕상8:62 왕과 그와 함께 한 온 이스라엘이 주 앞에 희생제를 드리니라.
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
☞왕상8:63 솔로몬이 화목제의 희생제를 드렸으니, 그가 주께 소 이만 이천과 양 십이만을 드렸더라. 그리하여 왕과 온 이스라엘 자손이 주의 전을 바쳤더라.
And Solomon offered a sacrifice of peace offerings, which he offered unto the LORD, two and twenty thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the children of Israel dedicated the house of the LORD.
☞왕상8:64 그 날 왕이 주의 전 앞에 있는 뜰 가운데를 거룩하게 하였으니, 거기서 그가 번제물과 음식제물과 화목제물의 기름을 드렸음이더라. 이는 주 앞에 있는 놋제단이 번제물과 음식제물과 화목제물의 기름을 다 수용하기에는 너무 작았기 때문이라.
The same day did the king hallow the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar that was before the LORD was too little to receive the burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings.
☞왕상8:65 솔로몬이 명절을 지킬 때, 그와 함께한 온 이스라엘, 즉 하맛 어귀에서부터 이집트 강에 이르는 큰 회중이 주 우리 하나님 앞에서 칠 일과 칠 일, 즉 십사 일을 지켰더라.
And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, even fourteen days.
☞왕상8:66 제 팔일에 그가 백성을 돌려 보내니, 그들이 왕을 축복하고, 주께서 그의 종 다윗과 그의 백성 이스라엘에 행하신 모든 은총으로 인해 즐겁고 기쁜 마음으로 장막으로 돌아가더라.
On the eighth day he sent the people away: and they blessed the king, and went unto their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had done for David his servant, and for Israel his people.

이전
성경 첫 목록
다음
찾을장소 방법 찾을단어   ? 성경분류